Читаем Светлый оттенок тьмы полностью

— Пожалуй, — кивнул Орест. Было бы неплохо, если бы болван растрезвонил об этом по всей округе. Пусть боятся, — в замке есть кристаллы? Покажи их мне.

— Разве хозяин не видел? — удивился Ковач, но тут же спохватился и, втянув коротенькую шею ещё глубже в плечи, помчался в замок.

— Вот они.

Ковач указал Оресту на дивные камни, подвешенные под потолком, небольшие, с его ладонь, овальной формы, заточенные с двух концов. Они светились белым, как маленькие солнца, только их свет не тревожил глаз.

Орест как-то не замечал их раньше и не задумывался, отчего в замке так светло. Да ему и некогда было. Почти всё время он провёл в мороке.

— А что, Ковач, стоят они немало?

— Для кого как, хозяин. Я, к примеру, и в жизнь такой не продам. Поймают да посадят на кол. Как и любого из простых, кто вздумает украсть. А вот знать продаёт их за приличные деньги. И сундуки их набиты золотом.

— Вон оно как. А сундуки хозяйки — где они?

Ковач сжался ещё сильнее, так, что подбородок утонул в груди, и быстро-быстро заморгал пергаментными веками с красными прожилками.

— Не ведаю, хозяин. В замке их нет. Слово даю.

Однако Орест не поверил ему даже на мгновение. Отослав слугу прочь, он снова обыскал замок, заглядывая в каждый уголок, простукивая полы и стены, в надежде найти потайной лаз. Не найдя ничего внутри, он вышел на двор, обошёл вокруг замка, обшарил каждый куст, камень, даже спустился в колодец, перетрусил амбар и конюшню, но так ничего и не нашёл.

Хитрая тварь спрятала свои сокровища куда подальше. Может, где-то в лесу. В полях, в деревне, в копальнях. Да где угодно. И жизни могло не хватить, чтобы их найти. Особенно той, что ему отведено, если судить по заготовленной могильной плите.

Орест закручинился: опять у него ничего нет. Ни денег, ни власти. Оставалось одно — идти на поклон отцу и просить его помощи. Но как же ему не хотелось.

Орест до сих пор злился, что отец заставил его жениться и услал прочь. А уж мысль о том, что придётся показать свою слабость, была совсем невыносимой.

К тому же Орест сомневался, что Ирвальд Кош просто насыплет ему золота. Отец не привык так вершить дела. Скорее всего, он примчится, потрясая мечом, наводить шорох в округе. Да ещё и деда прихватит. То-то будет позор…

Нет, это был не выход.

Орест сам должен думать свой неугомонной башкой. Не могло быть такого, чтобы выхода совсем не было.

Он свистнул Канема, забрался на него и поднял в облака. Они долго летали, соревнуясь с потоками ветра. Перья ядокрыла отливали на солнце серебром, и он пронзительно клекотал от восторга. Орест смеялся, забавляясь его молодой беззаботностью.

И решение пришло само собой. Будто стукнуло в макушку случайной молнией, и на душе потеплело.

— К деревне, — шепнул он Канему, — то, что нам не дают, будем сами брать.

Приземлившись недалеко от кузниц, Орест с ядокрылом сделались невидимыми и незаметно подобрались поближе.

Кузнецы рьяно стучали молотками. В одно руке они держали щипцы с зажатыми в зубьях раскалёнными докрасна кусками породы. Во все стороны летели искры. Едва порода обретала овальную форму, её кидали в огромный чан с зеленоватой жидкостью, и она тотчас же начинала бурлить. Рядом сидела безобразная ведьма, покрытая струпьями и бородавками, размахивала веничком из трав, источавших горький аромат, и шептала заклинания.

Из чана доставали уже остывшие изделия, которые кидали в большой котёл с красноватым варевом, а спустя четверть часа доставали и снова кидали на наковальню, чтобы выковать заострённые края. Затем кристаллы складывали в плетёные корзины, стоявшие в углу.

Орест подошёл поближе. По форме они точь-в-точь напоминали кристаллы, что были в замке, только почему-то не светились. Возможно, потому что ещё не остыли.

Как бы то ни было, никаких иных кристаллов не было. Оставалось лишь подождать.

Он шагнул к выходу из кузницы и вдохнул свежего воздуха. Внутри было невыносимо жарко. Орест едва мог дышать от горького дыма и тошнотворного зловония ведьмы. Ему казалось, будто он пропитался им насквозь. Хотелось чихнуть, и он зажимал нос, чтобы ненароком себя не выдать.

Наконец, кузнецы, умаявшись, оставили молотки и пошли на улицу. Он слышал, как звуки их голосов, удаляясь, становятся всё тише. Но противная ведьма сидела. Веничек подрагивал в её морщинистых пальцах, и Орест понял: она спит.

Он осторожно подошёл сзади и добавил сонного мороку. Чтоб спала наверняка и не подняла шум, проснувшись ненароком. Затем сложил кристаллы в большой мешок, валявшийся тут же, в кузнице, и привязал к спине ядокрыла. Канем едва не запищал от их тяжести, но Орест шикнул на него и, осторожно ступая, повёл прочь из деревни.

Он планировал спрятать награбленное, а затем, подкараулив торговцев, обменять на золото. Оставалось найти укромное место. А это было не так уж легко, ведь он совершенно не знал этих краёв.

Орест остановился и почесал голову. Об этом он как-то не подумал. А надо было. Ещё до того, как красть. Единственное, что пришло на ум, это поляна с надгробиями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы