Все было так же, как в прошлом году. Я помню, как тогда изменилась атмосфера в доме, как предвкушение этого события мешало слугам нормально исполнять свои обязанности.
Ведь у каждого кто-то из родственников покинул этот свет. И ушедший или ушедшая должны были быть уверены в том, что их помнят.
Сквозь окна я видела цепочку людей, тянувшихся к подножию холмов; проезжая неподалеку, я видела, как рядом с могилами возникли временные хижины, сложенные из соломенных матов. Все они по форме напоминали последнюю букву греческого алфавита - омегу. Видимо, в этом был какой-то смысл.
Запасы продовольствия уже были доставлены к холмам, и вот-вот должно было начаться празднование.
Я мыслями возвратилась в тот день, когда умер Сильвестер. Мне вспомнился наш последний разговор, и я никогда не забуду его взгляд, его обтянутое кожей бескровное лицо, уверенность, что смерть уже пришла за ним и, одновременно, страстное желание оставить после себя дом в полном порядке.
И вот в ночь на 5 апреля - это была кульминационная точка странного праздника - сердце Сильвестера остановилось.
Тогда это показалось простым совпадением. Теперь же меня мучила мысль о том, почему он умер именно в ту ночь.
С той памятной ночи прошел год. Наступило утро 6 апреля. В доме повсеместно ощущалась напряженность. Все слуги ушли на холмы.
- Вы, наверное, хотите побыть наедине со своими горестными мыслями, сказала мне Лотти уходя.
Я согласилась и добавила, что буду думать о Сильвестере.
- В Китае женщины носят траур по своему властелину три года. А иностранки выдерживают только один.
- Иногда, Лотти, и они выдерживают гораздо дольше.
- Но вы же сказали, что год кончится и вы выходите замуж.
- Я сказала, что не выйду замуж раньше, чем через год.
- Но вам надо замуж. Дом этого хочет.
- Ты все еще боишься, что богиня потеряет лицо, потому что домом, построенном на месте ее храма, владеет женщина?
Лотти издала свой загадочный сметок.
- Дом радуется, что у него скоро будет новый хозяин.
У Лотти была целая корзина лакомых кусков, которыми она запаслась на кухне и собиралась попотчевать ими своих предков.
- Надо заботиться о предках. Величайший грех не делать этого. Будда говорит: хороший человек заботится о предках. Я, если не буду, никогда не попаду на фе.
Я кивнула, ибо мы с Сильвестером не раз говорили об этом "фе". Так назывался рай, населенный последователями Будды - королевство золота, где деревья сверкали драгоценными камнями, уродившимися вместо фруктов. Там доминировала магическая семерка. Семь рядов деревьев, семь заборов и мостов, сделанных из жемчуга. А над всем этим великолепием восседает на цветке лотоса сам Будда. Все в фе было самим совершенством. Здесь не было голодных и страждущих, здесь никто не ощущал боли и не старел. У каждого мужчины и женщины теплилась надежда достигнуть фе, но сделать это было можно только через добрые дела. Одним из важных в реестре добрых дел было уважение к предкам. Поэтому Праздник мертвых в календаре китайцев занимает очень важное место.
Я перешла в гостиную. Там стояло опустевшее кресло Сильвестера. Мне так хотелось, чтобы он живой сидел в нем, а я бы говорила ему о моей благодарности за все, что он сделал, о том" что я его никогда не забуду и всегда буду его должницей...
Пока я стояла в комнате Сильвестера и вспоминала последние часы его жизни, по всему дому пошел страшный гул.
Сердце мое забилось в жутком ритме. Я не могла понять, что происходит.
Шум шел от гонга, висевшего у наружной двери. Это означало, что прибыл посетитель. Я уже знала, кто это. И знакомые волны радости и опасения схлестнулись между собой.
Я поспешила к двери.
Он сказал:
- Ну вот я и прибыл, как обещал.
Затем он вошел и захлопнул за собой дверь.
- Я не мог ждать ни одной лишней минуты. Он обнял меня, и я поняла, что ни Адам, ни Тоби не рассматривались мною как его серьезные соперники, Потому что для меня всегда существовал, существует и будет существовать только один мужчина - Джолифф.
ДЕНЕЖНЫЙ МЕЧ
Глава 1
Все мои холодные расчеты пошли насмарку. Я знала, что единственный человек, за которого я могу выйти замуж, это Джолифф. Снова любовь к нему и желание пронизывали меня, как и много лет назад, как и все эти годы. Я была готова действовать безрассудно и не хотела заглядывать в далекое будущее. И еще знала, что никому не позволю стать на моем пути.
Я жила в раю фе, где могли исполнится все желания. Все вокруг меня было прекрасно. И даже если на деревьях вместо плодов не сверкали драгоценные камни, то эти деревья в цвету и со свежими листьями были в сотни раз красивее. Все изменилось. Мир стал замечательным.
Я снова любила и никому не позволю попытаться поставить барьер на пути к моему счастью.
Скоро мы с Джолиффом должны были пожениться.
Довольно быстро я обнаружила, что есть люди, которых сильно задевает моя новая жизнь. Одним из них был милый Тоби. Я никогда не забуду боль, исказившую его лицо, когда он узнал о моих ближайших планах.
- Значит, он возвратился, - только и вымолвил он.
- Да. И теперь я понимаю, что по-другому быть не могло.
- Джейн, вы не должны спешить!