После вскрытия мертвенных осложнений, санитар вместе со своим телом удаляется назад в своё будущее. Оставшиеся мертвецы-самозванцы рассаживаются за большой
стол и принимаются принимать питательные ванны.Чупс
(говорит тост): Да утопимся мы в крови младенческой.Все выпивают.
Тахта
(говорит тост): Одно радует - все погорим и кровью сгустимся.Все выпивают ещё стаканчики.
Зубцов-Сумрач:
Я бы тоже вселенную вальцеваться заставил, да у меня дети обрушились.Гена Жорд:
У тебя, мой тёплый, дети были, а сейчас что - людьми стали, получается?Зубцов-Сумрач:
А кто такие люди?Тахта:
Люди - это вши смерти.Все:
А-а-а-а-а-а-а! М-м-м-м-м-м-м! Бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу!Зубцов-Сумрач
(напившись воды): Я помню, как приехал в детский концлагерь "Зельбсмортята". Подхожу к детям, обнимаюсь, целую их в пробитый пулей лоб и спрашиваю: "А давайте все будем давиться, детишки?". Маленький такой, светленький,отвечает мне как отцу пуповинистому: "Мне нравится весаться. Я много рас весался!". Я спрашиваю: "А где же ты вешался, продолговатый? Где?" А он мне с остротой в позе: "На груди у матери!"Все:
А-а-а-а-а-а-а! М-м-м-м-м-м-м! Бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу!Чупс
(закусывает): В щели родительской мёрлись, а сейчас после вылупления просятся.
Дай ты им пожить опалённо, чудотворка платенная.Затейла
(отталкивает Гену Жорда): Ты мне на ротационный механизм не дави, а то я
тебя в поднырку стукну к опушке, безвольник!Статогольша
(трезвый, как чудесная плоть; в зал): Эти жаворонки всё пишут, читают,
разговаривают, бегают и оттяпывают своим любимым тельца. Я в этом не вижу никакого
смысла. Я вообще смысла не вижу.Фёклуш:
А чего на него смотреть? У него формы влекомой не присутствует. Смысл,
смысл! Я без смысла живу, и мне давиться не разогревается. Хотя, можно разок - так, для теории.Все оборачиваются на Фёклуша. Он абсолютно одет. Все заподазривают, что это
личный секретарь смерти. Все встают из-за стола, вымываются, поправляют ближнему своему одежду.Фёклуш
(в зал, не обращая внимания на телодвижения мертвяков): Вот вы, мертвец,
почему же вы умерли здесь, а показываетесь как живое существо?Чупс
(отвечает за зрителя, вдумываясь в его суть): Одна четырехпузная отпрыгала и
теперь рожает от мужика. Вторая клялась в ликвидации вселенной, а сейчас булки мнёт
своему сожителю и гордится. Всё живое надо постричь до оскаленного бруска. Жизнь бы
прервать разом - там и начнётся бытийство.Фёклуш
(отвечает зрителю): Истина. Я вижу истину. (Задумался и застыл, указывая
пальцем в зал.)Все:
Что там, что? Ну что?Фёклуш:
Ничего...Все хором:
Ничего? А-а-а-а-а-а-а! М-м-м-м-м-м-м! Бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу!Фёклуш
(переводя дух на осмотр Статогольши): Вас я видел, быть может, вас и не было здесь? Чем вы тут людей от смерти отвлекаете? Им полагается остепениться. Забыться. Проститься со всем и принять разложение своих тканей.Затейла:
Пирог небытия ведаем, а он всё не кончается.Статогольша:
Я пришёл сюда с идеей.Санитар вносит музы
кальные инструменты, расставляя их по сцене.
Статогольша:
В небытии не рожаются.Санитар играет короткий звук
на трубе.Чупс:
Это верно! Это обмануться всхотелось!Фёклуш
(декларирует): Я, как человек каннибалических убеждений, заявляю: жить
можно (не успевает продолжить).Все
(в ужасающем быте): Как!! Помилуй нас, шустрых!!Фёклуш:
Но по чуть-чуть!Все отлеживаются в радости. Из кого-то от облегчения выпало постороннее
присутствие.Статогольша:
Слушайте меня, братья мои и сестры в борьбе жизненно-трупной. Сегодня мы начинаем наше восстание. С этой секунды вы, все мои рыцари пустоты и бессмыслицы, все вы отважно и с обливанием кровью выступаете за одну великую страсть - за тотальное низвержение человеческой жизни, всех человеческих особей и полной ликвидации всех новорожденных, которых приносит женская труба.