Читаем Светская львица полностью

– Да, это возмутительно, – согласился Вэл. – В таком случае я прерву отпуск на несколько дней раньше срока. Не сомневаюсь, что Джинджер – то есть миссис Сноухарт – поступит так же.

– Премного благодарен, – сообщил инспектор и поспешил распрощаться.

Да, кусочка небольшого отпуска, безусловно, жаль. Но Вэл вспомнил мерзкие физиономии Джонни Медведя и Драного, распухшую щиколотку Джинджер, ее испуг, рыдания по поводу испорченных туфель (ему этого, конечно, не понять, но как эти громилы посмели довести ее до слез!)… Представил, сколько женщин лишилось, возможно, последних центов стараниями этих «героев»… Ничего, и за оставшееся время он и Джинджер успеют прекрасно отдохнуть.

Главное, что она согласилась поехать с ним..

Она согласилась!

Вэл вспомнил тот день двенадцать лет назад, когда он свалился с яблони. Это было в самом конце детства – наверное, он и на деревья-то с тех пор не лазил… Они с Остином поспорили, кто сможет добраться от крыльца до гаража, не касаясь ногами земли. Вэл, как обезьяна, попытался прыгать с ветки на ветку и, конечно же, плюхнулся прямо на капот машины Алекса. Не рассчитал, что он уже не ребенок и тонкие ветви больше не выдерживают его веса.

А Остин, оказывается, заранее придумал этот розыгрыш и просто дошагал на руках!

Алекс отчитывал их, а они стояли, понуро потупившись, как вдруг Вэла словно пронзило электрическим током. Он вскинул голову… И увидел невесомую фею с огромными светло-серыми глазищами, которая смотрела прямо на них.

Он был готов петь от восторга и провалиться на месте от стыда одновременно. Фея с нескрываемым неодобрением обвела взглядом их с Остином чумазые физиономии, нечищеные ботинки и выбившиеся из штанов рубахи – а что еще ждать от мальчишек, двадцать минут назад вылезших из-под машины, где они изучали строение передней подвески нового «бентли», пока Алекс готовил для обновки место в гараже?

– Привет, дорогой, – пропела фея. – Ты скоро освободишься?

Она подошла и в подкрепление приветствия поцеловала Алекса в губы.

Остин приободрился – он и не чаял так скоро избавиться от нотаций старшего брата. А сердце Вэла пронзила острая стрелка боли. Фея принадлежит другому, взрослому, сильному, богатому… У того дом и крутая тачка, а что может предложить фее он, Вэл? Покататься на своем старом велосипеде? Или дать посмотреть папку со своими рисунками вместо кино или какого-нибудь модного концерта? И он спрятал на дне души зародившуюся страсть.

С тех пор многое изменилось… и многие изменились. Алекс и Джинджер успели пожениться и развестись. Остин уехал в Сиэтл и там встретил женщину своей мечты. Сам Вэл получил образование в Вашингтоне, затем вернулся в родной город, нашел достойную работу и добился определенного успеха, хотя решительно все недоумевали по поводу того, почему он не остался в столице.

Он познал любовь и разочарование, но выразительные глаза красавицы-гордячки не шли из памяти. Я должен выбросить из головы все эти пустые мечтания, говорил он себе. Вэл уже прошел собеседование в одной серьезной вашингтонской конторе, но письмо Остина смешало все карты. Друг детства вскользь упоминал, что брак его брата трещит по швам и вот-вот развалится, а это означало, что конкурента больше нет. Джинджер почти свободна.

Оставался пустяк – прийти и завоевать сердце красавицы. Вэл собрал чемодан, примчался…

И наткнулся на надменный взгляд избалованной женщины, защищавшейся от боли подлинных эмоций светскими условностями.

Это было два года назад. Все это время Вэл наблюдал, как Джинджер ссорилась, мирилась, расходилась и вновь сходилась с Алексом, и всегда был рядом, чтобы помочь, утешить, поддержать. Наконец свершилось – после долгих душевных мук и сомнений супруги развелись, и у Вэла появилась надежда. Но Джин не замечала никого вокруг, оплакивая свое разбившееся семейное счастье.

Ему оставалось только одно – быть рядом, надеясь, что теплота надежного плеча растопит лед в ее сердце и фея обратит на него взгляд своих прозрачных глаз с любовью.

<p>2</p>

Место, где растет тростник… Гид, который просвещал в самолете шумную группу туристов, сказал, что именно так переводится название Акапулько с языка науатль.

Тростник, должно быть, давно повырубили, когда создавали из этого благословенного уголка планеты туристический рай, и теперь здесь росли башни отелей и мачты яхт. Росли так естественно и органично, словно вымахали сами по себе из того тростника.

Огромное, ошеломляющее, восхитительное чувство восторга подхватило, закружило и опрокинуло Джинджер. Она давно не испытывала ничего подобного и даже не сразу вспомнила, как это называется. Кажется, счастье.

Глядя во все глаза на спокойные волны залива Акапулько, она понимала, что люди так и не сумели придумать слово, которое могло бы описать этот изумительный, глубокий цвет, заполоняющий сознание при одном взгляде на море. О нем нельзя сказать «синий», «голубой» или «зеленый». Только «цвет морской волны» что означает «приезжайте и увидите сами, какое оно».

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги