Читаем Священное писание. Современный перевод (CARS) полностью

2 — Сделай две трубы из кованого серебра, чтобы созывать народ и снимать лагерь. 3 Когда будут трубить обе, пусть народ собирается перед тобой у входа в шатёр встречи. 4 Когда будет трубить одна, пусть к тебе собираются вожди — главы кланов Исраила. 5 Когда затрубят тревогу, пусть роды, которые стоят лагерем на востоке, трогаются в путь. 6 Когда тревогу затрубят во второй раз, пусть трогаются в путь кланы на юге. Тревога будет сигналом того, что надо трогаться в путь. 7 Собирая собрание, трубите в трубы, но не тревогу.

8 В трубы будут трубить священнослужители, сыновья Харуна. Это установление для вас и грядущих поколений будет вечным. 9 Когда в своей земле вы пойдёте биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Вечный, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов. 10 И во времена веселья, и в праздники Новолуния a трубите в трубы над вашими всесожжениями и жертвами примирения — это будет напоминанием о вас перед вашим Богом: Я — Вечный, ваш Бог.

Исраильтяне покидают Синай

11 В двадцатый день второго месяца (в середине весны), во второй год, облако поднялось от шатра соглашения. 12 Исраильтяне тронулись в путь из Синайской пустыни и шли, передвигаясь от одного места к другому, пока облако не остановилось в пустыне Паран. 13 Они в первый раз тронулись в путь по повелению Вечного, переданному через Мусу.

14 Первыми под своим знаменем двинулись войска стана Иуды. Над ними стоял Нахшон, сын Аминадава. 15 Нетанил, сын Цуара, стоял над войском рода Иссахара, 16 а Элиав, сын Хелона — над войском рода Завулона. 17 Священный шатёр сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили его.

18 Следующими двинулись под своим знаменем войска стана Рувима. Над ними стоял Элицур, сын Шедеура. 19 Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Шимона, 20 а Элиасаф, сын Деуила — над войском рода Гада. 21 Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Священный шатёр нужно было ставить до их прихода на новое место.

22 Следующими двинулись под своим знаменем войска стана Ефраима. Над ними стоял Элишама, сын Аммихуда. 23 Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы, 24 а Авидан, сын Гидеони — над войском рода Вениамина.

25 Последними, прикрывая тыл всех отрядов, двинулись под своим знаменем войска стана Дана. Над ними стоял Ахиезер, сын Аммишаддая. 26 Пагиил, сын Охрана, стоял над войском рода Ашира, 27 а Ахира, сын Енана, — над войском рода Неффалима. 28 Таким был порядок шествия войск исраильтян, когда они трогались в путь.

Всевышний Сам ведёт Свой народ

29 Муса сказал Ховаву, сыну мадианитянина Иофора b, тестя Мусы:

— Мы отправляемся в край, о котором Вечный сказал: «Я отдам его вам». Пойдём с нами, и мы будем хорошо относиться к тебе, ведь Вечный обещал Исраилу доброе.

30 Тот ответил:

— Нет, я не пойду. Я вернусь в свою землю к сородичам.

31 Но Муса сказал:

— Прошу, не оставляй нас. Ведь ты знаешь, где в пустыне нам поставить лагерь, и будешь нашим проводником. 32 Если ты пойдёшь с нами, мы разделим с тобой всё добро, которое нам даст Вечный. c

33 Они тронулись в путь от горы Вечного и шли три дня. Сундук соглашения Вечного шёл перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха, 34 а облако Вечного было над ними днём, когда они трогались в путь, покидая лагерь.

35 Когда с сундуком трогались в путь, Муса говорил:


— Восстань, о Вечный!

Да рассеются Твои недруги;

да бегут перед Тобой ненавидящие Тебя.


36 А когда те, кто нёс сундук, останавливались, он говорил:


— Возвратись, о Вечный,

к несметным тысячам Исраила.

Примечания

aЧисла 10:10Праздник Новолуния — исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием.

bЧисла 10:29 Букв.: «Рагуил». Рагуил — второе имя Иофора.

cЧисла 10:29–32 В итоге Муса уговорил Ховава, и тот пошёл вместе с исраильтянами (см. Суд. 1:16; 4:11).

Глава 11

Ропот исраильтян

1 Народ сетовал перед Вечным на тяготы, и, услышав их, Он разгневался. Огонь Вечного загорелся среди них и стал пожирать край лагеря. 2 Народ стал звать на помощь Мусу; Муса помолился Вечному, и огонь угас. 3 То место было названо Тавера («горение»), потому что огонь Вечного загорелся среди них.

4 Чужеземцы, которые были среди них, стали очень прихотливы в пище. Тогда и исраильтяне вновь принялись плакать вместе с ними и говорить:

— Поесть бы нам мяса! 5 Мы помним рыбу, которую ели в Египте даром, огурцы, дыни, лук-порей, репчатый лук и чеснок. 6 Но теперь силы у нас иссякли. Ничего, ну совсем ничего, — мы видим только одну манну!

7 Манна была похожа на кориандровое семя, цвета же она была светло-жёлтого a. 8 Народ ходил и собирал её, а затем перемалывал её ручными жерновами или толок в ступе. Они готовили её в горшке или делали из неё лепёшки. По вкусу она напоминала лепёшки с оливковым маслом. 9 Когда ночью на лагерь опускалась роса, опускалась на него и манна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза