Читаем Священное писание. Современный перевод (CARS) полностью

— Верно, как и то, что жив Вечный и жив господин мой царь, — где бы ни был господин мой царь, жизнь ли то будет или смерть, там будет и твой раб.

22 Давуд сказал Иттаю:

— Тогда ступай, иди вперёд.

И гатянин Иттай пошёл вперёд со всеми своими людьми и всеми детьми, которые были с ним.

23 Когда люди царя шли, вся страна громко плакала. Царь пересёк долину Кедрон, и все его люди двинулись к пустыне. 24 Там же был и Цадок, главный священнослужитель, и все левиты с ним, которые несли сундук соглашения Всевышнего. Они поставили сундук Всевышнего, а Авиатар приносил жертвы, пока весь народ не вышел из города.

25 Царь сказал Цадоку:

— Верни сундук соглашения Всевышнего в город. Если я найду милость в глазах Вечного, Он возвратит меня и вновь даст мне увидеть Его и Его жилище. 26 Но если Он скажет: «Ты Мне неугоден», то я готов, пусть Он поступит со мной как пожелает.

27 Ещё царь сказал священнослужителю Цадоку:

— Разве ты не наблюдательный человек c? Вернись в город с миром, вместе со своим сыном Ахимаацем и сыном Авиатара, Ионафаном. Ты и Авиатар возьмите с собой обоих ваших сыновей. 28 Я буду ждать у бродов через Иордан в пустыне, пока от вас ко мне не придут вести.

29 Цадок и Авиатар вернули сундук Всевышнего в Иерусалим и остались там.

30 А Давуд пошёл вверх по Оливковой горе, плача на ходу. Он шёл босым, и голова его была покрыта. Все люди, которые были с ним, также покрыли свои головы и, поднимаясь на гору, плакали. 31 Когда же Давуду сказали: «Ахитофел среди заговорщиков с Авессаломом», Давуд помолился:

— Вечный, сделай совет Ахитофела неразумным.

32 Когда Давуд добрался до вершины, где поклонялись Всевышнему, аркитянин Хушай вышел ему навстречу. Его одежда была разорвана и вся голова в пыли. d

33 Давуд сказал ему:

— Если ты пойдёшь со мной, то будешь мне в тягость. 34 Но если ты вернёшься в город и скажешь Авессалому: «Я буду твоим рабом, царь. Прежде я был рабом твоего отца, но теперь я буду твоим рабом», то сможешь помочь мне, расстроив совет Ахитофела. 35 С тобою там будут священнослужители Цадок и Авиатар. Передавай им всё, что услышишь в царском дворце. 36 Двое их сыновей, сын Цадока Ахимаац, и сын Авиатара Ионафан, находятся при них. Присылайте через них ко мне все новости, которые услышите.

37 И друг Давуда Хушай прибыл в Иерусалим, когда Авессалом входил в город.

Примечания

a2 Царств 15:2 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства.

b2 Царств 15:7 В других рукописях: «сорокового».

c2 Царств 15:27 Или: «провидец».

d2 Царств 15:32 Такой внешний вид был знаком глубокой скорби.

Глава 16

Обман Цивы

1 Когда Давуд немного спустился с вершины горы, ему неожиданно встретился Цива, слуга Мефи-Бошета. У него была пара осёдланных ослов, навьюченных двумястами лепёшками, сотней связок изюма, сотней связок инжира и бурдюком вина.

2 Царь спросил Циву:

— Для чего это у тебя?

Цива ответил:

— Ослы для того, чтобы на них ездила семья царя, лепёшки и плоды — в пищу юношам, а вино, чтобы подкрепить тех, кто ослабеет в пустыне.

3 Тогда царь спросил:

— А где же внук твоего господина?

Цива ответил ему:

— Он сейчас в Иерусалиме, потому что думает: «Сегодня народ Исраила вернёт мне царство моего деда».

4 Тогда царь сказал Циве:

— Всё, что ранее принадлежало Мефи-Бошету, теперь твоё.

— Низко кланяюсь тебе, господин мой царь, — сказал Цива. — Да найду я расположение в твоих глазах.

Шимей проклинает Давуда

5 Когда Давуд приблизился к Бахуриму, оттуда вышел человек, который был из того же клана, что и семья Шаула. Его звали Шимей, он был сыном Геры. Он шёл и проклинал. 6 Он бросал в Давуда и его приближённых камнями, несмотря на то, что и справа, и слева от Давуда были его воины и стража. 7 И, проклиная, Шимей говорил:

— Вон! Вон! Убийца! Негодяй! 8 Вечный воздал тебе за всю кровь, пролитую тобой в доме Шаула, вместо которого ты воцарился. Вечный отдал царство твоему сыну Авессалому. А ты попал в беду, потому что ты убийца!

9 Авишай, сын Церуи, сказал царю:

— Почему этот мёртвый пёс проклинает господина моего царя? Позволь мне пойти и снести ему голову.

10 Но царь сказал:

— Что у вас со мной общего, сыновья Церуи? Если он проклинает, потому что Вечный сказал ему: «Прокляни Давуда», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»

11 И Давуд сказал Авишаю и всем своим приближённым:

— Мой сын, который рождён от моей плоти, пытается отнять у меня жизнь. Что же тогда говорить об этом вениамитянине! Оставьте его. Пусть проклинает, потому что так сказал ему Вечный. 12 Может быть, Вечный увидит моё горе и воздаст мне добром за проклятия, которые я слышу сегодня.

13 И Давуд со своими людьми снова тронулся в путь, а Шимей шёл по склону горы напротив него, проклиная на ходу и бросая в него камни и пыль. 14 Царь и все люди, которые были с ним, добрались до Иордана утомлёнными и остановились там на отдых.

Авессалом в Иерусалиме

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
ДОБРОТОЛЮБИЕ
ДОБРОТОЛЮБИЕ

Филокалия - т. е. любовь к красоте. Антология святоотеческих текстов, собранных Никодимом Святогорцем и Макарием из Коринфа (впервые опубликовано в 1782г.). Истинная красота и Творец всяческой красоты - Бог. Тексты Добротолюбия созданы людьми, которые сполна приобщились этой Красоте и могут от своего опыта указать путь к Ней. Добротолюбие - самое авторитетное аскетическое сочинение Православия. Полное название Добротолюбия: "Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется." Амфилохий (Радович) писал о значении Добротолюбия: "Нет никакого сомнения, что Добротолюбие, как обожения орган, как справедливо назвал его преподобный Никодим Святогорец, является корнем и подлинным непосредственным или косвенным источником почти всех настоящих духовных всплесков и богословских течений в Православии с конца XVIII века до сего дня".

Автор Неизвестен

Религия, религиозная литература