Читаем Священные клоуны полностью

Миссис Канитева тоже не выглядела счастливой. Она стояла в дверях довольно нового дома с каркасом и лепниной - одного из двадцати или тридцати таких домов, построенных на окраине пуэбло в соответствии со стандартами жилья для индийских служб. Она держала коробку замороженных зеленых бобов и пакет из мясной бумаги, который, как предположил Чи, должен был быть говяжьим фаршем, который нужно разморозить на ужин. Через дверной проем позади нее Чи могла видеть огромную кучу очищенной кукурузы, заполняющую угол комнаты. Госпожа Канитева одарила их улыбкой, обязательной по традициям гостеприимства. Она не выглядела так, как будто имела это в виду.

«Ну, тогда заходи», - сказала она. «Дельмара еще нет дома, но если вы хотите, чтобы я вам об этом еще раз рассказала, то заходите».

В каркасно-лепном доме Indian Service House "Ин" не оказалось. Она повела их через плотно забитый двор к домику. Он сутулился под огромным тополем, который выглядел почти таким же старым, как и здание. Кусочки амброзии и русского чертополоха, росшие на его грунтовой крыше, придавали ему дурной небритый вид. Но краска на оконных рамах была свежей бирюзово-голубой, а в коробках у двери цвели герань. Миссис Канитева усадила их в гостиной, которая служила гостиной, гостиной и столовой. Они сидели бок о бок на диване, пластиковая обивка которого скрипела и трескалась под их весом.

«Думаю, ты его тоже еще не нашел», - сказала она. Теперь она выглядела встревоженной, как будто они, возможно, нашли его и принесли печальные новости.

«Нет, мэм, - сказал Чи.

Вьюга оглядывала комнату. Кирпичный пол местами был неровным, но в основном покрыт дешевыми пледами мексиканского производства и одним довольно хорошим попоной навахо. Его потолок представлял собой перекрещивающийся узор из ветвей ивы, поддерживаемых шестами из пондерозы, которые жители Новой Зеландии называют «латилла». Его углы были явно не квадратными на три или четыре градуса, а белая штукатурка, покрывающая его стены, колыхалась из-за неправильной формы глинобитных блоков позади нее. Вьюга откашлялась.

«Этот другой дом», - сказал он. "Новый. Это принадлежит тебе? "

Этот вопрос удивил Чи и миссис Канитеву тоже.

"Да уж. Правительство построило его. Мы используем его для хранения вещей. Там поставили большой холодильник ". Она смеялась. «Они хотели, чтобы мы жили в нем».

Близзард открыл рот и закрыл его, оставив вопрос без ответа. Чи ответил за него. В конце концов, этот шайенн был новичком в необожженной стране.

«Здесь тепло зимой и прохладно летом», - сказал он.

«Этот дом», - добавила г-жа Канитева.

Чи немного подождал из уважения к Близзарду. Но Близзард, похоже, взял на себя роль зрителя. В конце концов, он уже однажды уже подвергался допросу миссис Канитева.

«Когда здесь был сержант Близзард, - начал Чи, - перед церемонией Дельмар только что вернулся домой. Это правильно? "

Миссис Канитева колебалась. «Верно», - смущенно сказала она. «Я не сказала этого, когда он впервые спросил меня, потому что я подумала, что это просто его побег из школы. Я хотел поговорить с Дельмаром, прежде чем они вернут его к отцу ". Очевидно, г-жа Канитева солгала неохотно, даже в пользу своего сына.

«В тот день на церемонии я видел Дельмара на танце качина», - продолжил Чи. «Сержант Близзард сказал мне, что он понял, что Дельмар вернулся в город, но у него не было времени пройти мимо дома».

Миссис Канитева выглядела встревоженной. Она взглянула на Близзарда. «Это было не совсем так, как я ему сказала», - сказала она. Она вздохнула, тяжким грузом материнства. «Он вернулся домой за день до церемонии. И он сказал мне, что возвращается в школу сразу после церемонии. Роберт Сакани собирался отогнать его. Это его кузен ".

Сержант Близзард старался не выглядеть нетерпеливым. Мне не удалось.

«Но после того, что случилось с г-ном Саесвой, вы его больше не видели?» - спросил Чи. «Он пришел домой не за одеждой или чем-то в этом роде?»

Миссис Канитева повысила свою защиту. Выражение ее лица было пустым. «Нет, - сказала она, - не знала».

Чи смотрел мимо женщины на кухню, давая пройти времени . ОН слышал, как Близзард беспокойно ерзает на диване. Что, черт возьми, было за этой спешкой?

«Однажды я сам сбежал из интерната, - сказал Чи. «Этот человек ждал, когда я вернусь домой. Но мою мать это беспокоило ".

«Это так, - сказала г-жа Канитева. «Это вас беспокоит».

«Думаю, вы подумали, что, может быть, он вернулся в школу со своим двоюродным братом. Но вас это тоже беспокоит. Почему бы ему не прийти домой и не попрощаться? Для меня это не имеет особого смысла ".

«Это то, о чем я думала», - сказала она. "Где он был? Я бы не стала

думать что-то подобное. Он останется на похороны ".

«Вы хотели бы сразу же похоронить г-на Саесву», - сказал Чи. Разве это не правило пуэбло? Вы хотите совершить погребение до заката ".

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже