— О! Привет, Малфой! — Гермиона оторвала взгляд от стопки бумаг и посмотрела на него. — Отлично, только позволь мне закончить письмо.
Она вывела последнюю строчку, подписала и запечатала своё послание.
— Пишешь Пэнси, чтобы она ни при каких обстоятельствах не начинала снова ремонт в твоей квартире? — догадался Драко.
— Нет, на самом деле это благодарственное письмо к твоей матери!
Драко в шоке выронил палочку и, если бы не магическая сфера, защищающая изящную вазу, разбил бы вдребезги все улики, которые он принёс для Гермионы. К счастью, сфера выдержала, позволив артефакту мягко опуститься на пол, а не разлететься миллионом осколков.
— Прости, что?
Гермиона бросила на него странный взгляд.
— Да. Я написала ей, чтобы поблагодарить за чудесный вечер, который мы провели за чаем в выходные. Она тебе не рассказывала?
— Моя мать?
— Да.
— Моя мать пригласила тебя на чай?
— Да.
— В Поместье? Она заставила тебя приехать в Поместье?
— Мерлин, нет, — Гермиона закатила глаза. — Мы встретились в «Фарфоровой чашке» на Косой аллее. Она зарезервировала для нас отдельную комнату. Это было очень мило.
— Моя мать, Нарцисса Малфой, угощала тебя чаем и была… милой?
— Мерлин, ты что, оглох? — Гермиона раздражённо вскинула руки. — Да, твоя мать пригласила меня на чай, я согласилась, мы встретились в отдельной гостиной и провели довольно приятный день в лёгкой и оживлённой беседе. Допрос ещё не закончился, сэр?
У Драко перехватило горло от того, как она произнесла «сэр» в конце своей тирады, даже если речь была пропитана сарказмом.
— И о чём вы вообще говорили?
— Не то чтобы это тебя касалось, Малфой, — фыркнула Гермиона и скрестила руки на груди. — Но она начала с милых извинений за то, как ваша семья обращалась со мной в прошлом, и надеялась, что я смогу забыть эту не слишком приятную историю, чтобы мы могли лучше познакомиться.
— Моя мать извинилась?
— Да.
— Перед тобой?
— Да! Какого чёрта?..
— И сказала, что хочет познакомиться с тобой поближе?
— ДА, А ТЕПЕРЬ НЕ БУДЕШЬ ЛИ ТЫ ТАК ЛЮБЕЗЕН, ЧТОБЫ ПРЕКРАТИТЬ ЭТО?
— Зачем ей это нужно?
Взгляд, который бросила на него Гермиона, мог убивать.
— Не знаю, Малфой, но мне нравится думать, что я достойна того, чтобы люди хотели со мной познакомиться, что бы ты обо мне ни думал, — сказала она низким, опасным голосом.
— Эй, Грейнджер, я не это имел в виду! — поспешно ответил он. — Послушай, меня просто удивило всё это, моя мать вообще очень скрытный человек. Я не собирался задеть тебя, — взмолился он.
— Хорошо, но, как я уже сказала, — смягчилась Гермиона, — она была довольно приятной и выразила заинтересованность в моих проектах, она хочет финансировать некоторые из них. Мы провели большую часть дня, обсуждая их.
Драко вздохнул с облегчением. Ничего особенного, его мать просто хотела расширить своё влияние в качестве мецената, и Гермиона была идеальным кандидатом, которого можно было найти. Тем не менее, даже когда Драко перешёл к обсуждению возможных скрытых свойств вазы, которую принёс в кабинет, он не мог избавиться от мучительного чувства, что у его матери были и скрытые мотивы.
***
«…обед с матерью предполагаемого жениха должен состояться до того, как будет заключён или даже обсуждён какой-либо договор о помолвке. Молодая невеста достойна своего будущего мужа только в том случае, если она может доказать, что умеет ориентироваться в социальных ситуациях и формировать выгодные отношения. Мать предполагаемого жениха обязана обеспечить знакомство предполагаемой невесты с целым собранием знатных дам…» — Глава 2, стр. 32, Священные Традиции Брачных Ухаживаний, Аполлония Нотт
Легкий стук в дверь предупредил Драко о приходе Гермионы после обеда в следующий понедельник.
— Привет, Малфой, у меня есть для тебя перевод рун. Похоже, наш преступник — просто шутник, а не тёмный волшебник. Символы содержали довольно грубое послание, но ничего не указывало на то, что ваза проклята. Ты можешь отправить её обратно в хранилище нецелевого использования маггловских артефактов.
Драко принял соответствующие документы от Гермионы, и его желудок подпрыгнул, когда их пальцы соприкоснулись.
— Ладно, спасибо, Грейнджер, — натянуто сказал он.
— Не за что, — сухо ответила она, неловко топчась в дверном проеме, и Драко вежливо ждал, когда она скажет то, что ей явно не терпелось сказать.
— Я… э-э… снова обедала с твоей мамой в эти выходные.
На этот раз Драко был более спокоен и сдержал удивление, которое грозило сорваться с губ.
— О? Вы опять пили чай? — Драко похвалил себя за то, что в голосе прозвучал просто холодный интерес, а не подозрение.
— Нет, она устроила дамский обед и пригласила меня присоединиться к её постоянному кругу общения в саду отеля «Флиттерблум и Фолли».
Глаза Драко сузились от этого заявления. Ланчи Нарциссы Малфой пользовались определённой репутацией среди чистокровных волшебниц. Даже Пэнси никогда не была приглашена ни на один из них и не раз жаловалась Драко, что отдала бы свою палочку, чтобы присутствовать хоть раз на этом эксклюзивном мероприятии.
— Она…