Со времён Крещения Руси князем Владимиром Русь составляла Киевскую митрополию в составе Константинопольского патриархата. Во главе русской церкви стоял Митрополит Киевский и всея Руси с резиденцией в Киеве. Со временем резиденция Киевского митрополита была перенесена в новую русскую столицу – Владимир (в 1299 году), а затем в Москву (в 1325 году).
В древнерусском церковном произведении «Память и похвала князю русскому Владимиру», написанном монахом Иаковом Черноризцем, о Крещении Руси говорится следующее:
§ 5. Древнерусский язык
До прихода варягов-руси во главе с князем Рюриком население раздробленного древнерусского государства было разделено на племена, каждое из которых говорило на своём языке – на одном из славянских или финно-угорских. Языком варягов-руси, называемым русским, также был один из славянских языков. Этот язык и принёс Рюрик на Русь. Его преемники, объединяя русские земли, приносили на них и свой язык, ставший в конце концов общим для всех племён Древней Руси. О том, что балтийские славяне-венеты, называемые также вандалами, использовали русский язык, говорит Сигизмунд Герберштейн в «Записках о Московии»:
Из 181 венетского слова, приведённого в словаре, 170 соответствуют современным или устаревшим русским словам, аналогичным по написанию и смыслу. Это убедительно доказывает то, что современный русский (российский), а также древнерусский языки являются прямыми потомками языка варягов-руси.
Многие считают, что древнерусский язык – это язык, на котором сейчас служат в церкви, или тот, на котором написаны древнерусские летописи. Однако это не так – практически вся древнерусская литература создана на церковнославянском языке, он же используется при служении в церкви. Тогда возникает вопрос: что же такое церковнославянский язык? Есть опять-таки неверное мнение, что церковнославянский язык – это то же самое, что и старославянский, общий предок всех славянских языков, в том числе и древнерусского. На самом деле церковнославянский – это древнеболгарский язык, предок современных болгарского и македонского языков. На этот язык перевели церковные книги святые просветители славян Кирилл и Мефодий, и он стал единым письменным и церковным языком всех славян, принявших христианскую веру восточного обряда. И на Руси с принятием христианства он стал языком церкви и древнерусских летописей, но древние русы на нём никогда не говорили. Общеупотребительным был древнерусский язык, на котором издавались княжеские указы, велась переписка, были написаны некоторые литературные произведения, например «Слово о полку Игореве».
В настоящий момент идут споры, какой язык произошёл от древнерусского – украинский, русский (российский) или белорусский. Так, русские (российские) националисты говорят, что только русский (российский) язык берёт начало от древнерусского, а белорусский и украинский произошли от польского. Украинские и белорусские националисты, в свою очередь, считают, что только их языки ведут своё происхождение от древнерусского, а русский (российский) – от финно-угорского или от церковнославянского языка. Можно с уверенностью сказать, что все три языка в одинаковой степени произошли от древнерусского, но в силу исторических обстоятельств каждый из них имеет свои особенности. Так, в белорусский и украинский языки в результате того, что их носители существовали в одном государстве с поляками, попало много польских слов, а в русском (российском), поскольку он создавался как литературный язык, оказалось много слов из его предшественника – церковнославянского. Финно-угорские же слова присутствуют во всех трёх языках (возможно, в русском (российском) их чуть больше), так как финно-угорские племена, наряду со славянскими, составили основу всего русского народа.