Читаем Святая Русь. История русской нации полностью

Для объективности приведу начальные строки одного из немногих литературных источников, написанных на древнерусском языке, – «Слова о полку Игореве», а затем дам их перевод на современные русский (российский), украинский и белорусский языки. Прочитав эти строки, можно без труда убедиться в том, что все три современных языка в одинаковой степени схожи с древнерусским. Древнерусский текст:

Не лепо ли ны бяшеть, братие,начяти старыми словесытрудныхъ повестий [песнь] о пълку Игореве,Игоря Святьславлича?Начати же ся тъй песнипо былинамь сего времени,а не по замышлению Бояню!Боянь бо вещий,аще кому хотяше песнь творити,то растекашется мыслию по древу,серымъ вълкомь по земли,шизымъ орломъ подъ облакы.

Слова «бяшетъ» и «трудныхъ» точного перевода на современные языки не имеют. Русский текст:

Не хорошо ли нам бяшетъ, братья,начать старыми словамитрудныхъ повестей [песнь] о полку Игоревом,Игоря Святославовича?Начаться же той песнепо былинам этого времени,а не по замыслу Бояна!Боян потому что вещий,если кому хотел песню творить,то растекался мыслью по дереву,серым волком по земле,сизым орлом под облаками.

Украинский текст:

Не добре нам бяшетъ, брати,почати старими словамитрудныхъповістей [песнь] о полку Ігоревім,Ігоря Святославовича?Початися ж тій пісніза билин цього часу,а не за задумом Бояна!Боян бо віщий,якщо кому хотів пісню творити,то розтікався мыслю по дереву,сірим вовком по землі,сизим орлом під хмарами.

Белорусский текст:

Ці не добра нам бяшетъ, браты,пачаць старымі словамітрудныхъаповесцяў [песнь] пра полк Ігараў,Ігара Святаслававіча?Пачацца ж той песніпа былінах гэтага часу,а не па задуме Баяна!Баян таму што вешчы,калі каму хацеў песню чыніць,то расцякаўся думкай па дрэве,шэрым ваўком па зямлі,шызым арлом пад аблокамі.

В трёх вариантах отрывка используются непонятные современному русскому (российскому) человеку буквы.

В древнерусском: «ъ» («ер») употребляется только в середине слова, представляет собой средний звук между «о» и «ы». Остальные непонятные буквы древнерусского текста приведены в соответствие с современными.

В белорусском: «ў» («у» краткое) употребляется только после гласных, представляет собой средний звук между «в» и «у»; «i» – белорусское написание буквы «и».

В украинском: «i» – украинское написание буквы «и»; «и» – украинское написание буквы «ы».

§ 6. Исконные земли Руси

Исконными русскими землями можно считать территорию Руси времён Владимира Великого – земли, где сложилась русская нация. Со временем из этих земель выделились Карпатская Русь и Росовлахия (Молдавское княжество). Об этих территориях, а также об исконных землях второй части русской нации – казаков – я расскажу ниже. Описываемые в настоящем параграфе земли являются исконными владениями Великой, Малой и Белой Руси. Сейчас они находятся не только на территории России, Украины и Белоруссии, но и в составе Литвы и Польши. Ниже я привожу список этих земель в их современном состоянии. При его составлении я в основном использовал «Список русских городов дальних и ближних» – перечень исконно русских земель, приведённый во многих древнерусских летописях.


Русь


Итак, в России это следующие регионы: Брянская, Курская, Орловская, Калужская, Псковская, Тверская, Смоленская, Рязанская, Московская, Тульская, Владимирская, Нижегородская, Ивановская, Кировская, Вологодская, Ярославская, Костромская, Ленинградская, Новгородская, Архангельская, Липецкая области, а также Олонецкий район Республики Карелия.

На Украине – Хмельницкая, Винницкая, Черкасская, Киевская, Житомирская, Черниговская, Сумская, Ровненская, Волынская, Ивано-Франковская, Тернопольская, Львовская, Полтавская области, а также западная часть Черновицкой области.

В Белоруссии – вся территория страны.

Перейти на страницу:

Похожие книги