Кошон.
Вы должны учитывать не только наше мнение, но мнения – предрассудки, если угодно, – французского суда.Уорик.
Католического суда, милорд.Кошон.
Католические суды состоят из смертных, как и все другие суды. Сколь бы святы ни были их функции и побуждения. А поскольку суд состоит из французов, как теперь принято их называть, и французская армия разбила английскую, сам по себе этот факт вряд ли убедит в том, что все дело тут в колдовстве.Капеллан.
Что! Когда разбит сам знаменитый сэр Толбот и взят в плен какой-то лотарингской шлюхой!Кошон.
Все мы знаем, что сэр Джон Толбот – грозный и неукротимый воин. Но я не убежден, что он умелый полководец. Мы склонны думать, что его победила эта девица, а кое-кто из нас полагает, что в этом есть некоторая заслуга Дюнуа.Капеллан
Кошон.
Позвольте мне напомнить…Уорик
Кошон
Уорик.
Ваше преосвященство – образец любезности. Признаю, со своей стороны, что Толбот – просто драчливое животное, и, если попал в плен, так поделом ему.Капеллан
Уорик.
Вы простите мессиру Джону его горячность, но он изложил нашу позицию. Дюнуа – отличный командир, мы признаем; но почему он ничего не мог сделать, пока не появилась ведьма?Кошон.
Я не говорю, что на ее стороне не было сверхъестественных сил. Но на ее знамени были не имена сатаны и вельзевула, но благословенные имена Господа нашего и Его Непорочной Матери. А ваш утонувший командир, Глас… как вы его зовете…Уорик.
Гласдейл, сэр Уильям Гласдейл.Кошон.
Гласдейл, благодарю вас. Он был не святой, и многие из наших думают, что утонул из-за кощунственных речей против Девы.Уорик
Кошон.
Если бы обратила, вряд ли бы я рискнул прибыть сюда и очутиться в вашей власти.Уорик
Кошон.
Если дьявол использует эту девицу, – а я думаю, что да…Уорик
Кошон.
И если это так, то дьявол смотрит дальше, чем вы полагаете.Уорик.
В самом деле? Каким же образом? Послушайте, мессир Джон.Кошон.
Если бы дьявол хотел погубить душу деревенской девушки, стал бы он так трудиться, выигрывать одно за другим сражения? Нет, милорд, любой чертенок справился бы с этим проще. Князь тьмы не снисходит для таких пустяшных, кропотливых занятий. Когда он наносит удар, он наносит удар по католической церкви, чье царство – весь духовный мир. Если он губит душу, то не одну, а всего рода человеческого. Против этого ужасного замысла церковь и стоит на страже. А девицу я считаю одним из орудий в этом замысле. Она вдохновлена, но вдохновлена дьяволом.Капеллан.
Я же говорил, она ведьма.Кошон
Капеллан
. Какая разница?Кошон.
И это спрашиваете вы, служитель церкви! Вы, англичане, на удивление тупы в таких вопросах. Для того, что вы называете колдовством, всегда найдется естественное объяснение. Чуда она и с кроликом не сотворит – да она и не называет их чудесами. Ее победы доказывают только, что голова у нее лучше работает, чем у ваших сквернословов Гласдейлов и бешеных быков вроде Толбота, и что мужество веры, пусть даже ложной веры, всегда пересилит мужество гнева.Капеллан
Уорик.
Вам бы не пристало так говорить, мессир Джон, поскольку вы в шестиюродном родстве с баронами. Я же, однако, граф, а Толбот – всего лишь рыцарь, а потому возьму на себя смелость согласиться с этим сравнением.Кошон.
Я не могу. Церковь не может отнимать жизнь. И мой первый долг – спасти душу этой девушки.Уорик.
Безусловно. Но вы иногда сжигаете людей.