Читаем Святилище (ЛП) полностью

— Эби, ты можешь пройти со мной, если хочешь вернуться к своей группе, — сказал он.

Я не могла дождаться, чтобы увидеть Финна.

Я последовала за Реттом по коридору, и услышала голос Финна, раздавшийся из обмывочной комнаты.

— Чёрт! Когда он уже перестанет действовать? — проворчал он, вытирая глаза.


Спотыкаясь, он вышел из комнаты.

— Привет, — сказала я, обняв его за талию.

— Эби, я тебя искал, но кто-то сказал, что ты уже прошла внутрь, — он сощурился, стараясь сфокусировать на мне свои красные глаза. — Почему ты не испытываешь такую же мучительную боль?

— Меня спасли первой, и я уже всё смыла. Возвращайся назад, я помогу тебе, — сказала я, затолкнув его обратно в комнату.

— Где остальные? — спросила я.

— Они уже помылись и ушли в зал для собраний, — сказал Ретт. — Я провожу вас, когда вы закончите.

— Спасибо, — сказала я.

Затем я взяла новое полотенце, намочила его водой и положила Финну на лицо. Он с облегчением застонал.

— Финн, а ты неженка, — подразнил его Пайк.

Они с доктором Фоксом тоже уже заканчивали.

— Не знаю как ты, приятель, но я всосал в себя почти всю емкость. Из-за этого дерьма у меня все внутренности расплавились, — запротестовал Финн.

— Неженка, — засмеялся Пайк.

— Чтобы ты там ни говорил, но это настоящее мучение.

— Дай полотенце, — сказала я, забрав у него полотенце, промыв его и снова намочив водой.

Финн снова прижал полотенце к лицу.

— Эби, ты спасла меня, — произнёс он сквозь мокрое полотенце, и я рассмеялась.


Он аккуратно вытер лицо, шею и руки.

— Ого, — сказал Финн.

Он подошёл ко мне поближе и прижался ко мне своим крепким телом, а затем швырнул полотенце в раковину позади нас.

— Лучше? — спросила я.

— Гораздо, — сказал он.

Он быстро обхватил меня руками и поцеловал в губы.

— Может вам двоим уединиться? — фыркнул Пайк.

— Мы так и сделаем, но сейчас нам лучше пойти, а, то все остальные уже, наверное, утроили пижамную вечеринку.

Мы все засмеялись, включая доктора Фокса и Ретта.

— Финн, я хочу, чтобы ты познакомился с лидером этого приюта, — сказала я, повернувшись к Ретту. — Это Ретт Миллер.

Финн протянул ему руку.

— Спасибо, сэр.

— Не за что, — ответил Ретт.

Затем он пожал руку Пайку и доктору Фоксу.

— Пожалуйста, когда все помоются, я бы хотел проводить вас в зал для собраний и кое-что обсудить.

— Конечно, — ответил Финн. — Я думаю, мы все готовы.

Пайк и доктор Фокс утвердительно кивнули.

Мы последовали за Реттом по коридору и дошли до большого помещения. Посредине стоял огромный деревянный круглый стол, вокруг него были расставлены стулья. Мне это напомнило короля Артура и рыцарей круглого стола.

Все остальные члены группы уже были здесь, и после переклички стало понятно, что мы потеряли четверых. Пилота, штурмана и двух солдат. Мое сердце изнывало от боли, когда я представляла их лица у себя в голове. Некоторое время назад они были живы, они дышали, и в одно мгновение их не стало. Их жизни отняли те кровожадные существа снаружи.

Я произнесла тихую молитву о них и их семьях.

Желудок скрутило, и я почувствовала тошноту. Этот мир был полон ужаса и смерти.

Двое раненых лежали на раскладушках, за ними ухаживали доктор Ли и доктор Бэнкс. Пациент, у которого были забинтованы рука и нога, громко стонал, пока доктор Бэнкс искал что-то в сумках с лекарствами.

— О, нет, — выдохнул он. Он нахмурился, после чего крепко зажмурил глаза, словно просил о чем-то изо всех сил. — Этого не может быть.

— Что случилось? — спросила я.

— Мы потеряли несколько сумок с лекарствами. Там находятся очень важные медикаменты, и болеутоляющие, которые необходимы этим пациентам.

— Мы не можем вернуться сегодня наверх, — сказал Ретт. — Ночью эти монстры управляют городом. Нам повезло, что мы доставили вас сюда живыми. Я не буду рисковать ничьей жизнью и снова посылать кого-то в эту преисподнюю.

— Нет. Так не пойдет. То, что им нужно, находится снаружи, посреди этого безумия. Если не достанем лекарства, никто из нас сегодня не уснет, — добавил Финн.

— Простите, — сказал Ретт, покачав головой. — Мы не пойдём туда. Лучше всего дождаться утра, когда солнце будет стоять высоко.

Раненый начал стонать ещё громче. Доктор Бэнкс попытался утешить его, но усилия оказались тщетными. Этому мужчине были нужны его лекарства.

— Сэр, вы не возражаете, если я выйду и принесу лекарства? Но мне понадобится ваше снаряжение, — спросил доктор Бэнкс.

— Доктор, у вас есть предсмертное желание? — просил Ретт. — Эти пациенты не умрут сегодня.

— Без лекарств, вот этот пациент умрёт, а второй будет страдать. К тому же, нет никакой гарантии, что лекарства всё ещё будут там завтра. Что если Арви уничтожат их?

— Откуда им знать, что это, не говоря уже о том, чтобы уничтожать их?

— Мы не можем недооценивать этих существ. Они очень умные.

— Умные? Чёрт. Да все что им надо, это один выстрел в голову и конец, — фыркнул Ретт.

Раненый снова начал кричать от боли.

— Сэр, мне надо вернуть эти лекарства, — повторил доктор Бэнкс.

— И рискнуть своей жизнью ради них? — спросил Ретт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже