Читаем Свято-Русские Веды. Книга Велеса полностью

Был он и в Диоскуриаде (Сухуми), Танаисе и Боспоре (Керчь), где впоследствии раскопали остатки первых христианских храмов, основанных в его время и, надо полагать, им самим. Подробно об этом писал протоиерей о. Стефан (Ляшевский) в книгах «История христианства в земле русской» (Балтимор, 1968) и «Праистория Руси» (Вальрико, 1971).

По преданию, вошедшему в «Повесть временных лет», апостол Андрей дошёл до Киевского холма и поставил там крест, а затем добрался до Новгорода. Однако известно, что Киева-на-Днепре и Новгорода- на-Ильмене в I веке н. э. ещё не существовало. По «Книге Велеса» и «Боянову гимну», предшественник Киева-на-Днепре — Киев Русколанский (иначе его называли Кияр, а также Царь-город, Сар-град) в те годы был в Русколани в Приэльбрусье. А Новгород, или Неаполь Скифский, был в Крыму. Только в сих городах и мог тогда проповедовать апостол Андрей.

Проповедь его не была забыта, с тех пор Русская Православная Церковь именуется апостольской. Стали появляться и расти христианские общины, в кои входили уже и князья донских русов. Так, известно, что в 300-х годах среди князей, встречавших святого Григория (крестителя армян), был и «царь русов», согласно арабской версии историка Агафангела, написанной в V веке н. э.

После победы христианства в Римской империи и переноса столицы империи в Константинополь, в IV веке, среди донских русов (казаков) было принято христианство по константинопольскому (греко-византийскому) обряду. Донские земли тогда входили в Боспорское епископство. Известно, что боспорский епископ грек Кадм принимал участие в Никейском соборе 325 года и подписал никейский Символ веры. Ныне на древней границе Боспора и Скифии (в Илурате) найдено и несколько греческих и скифских надгробий того времени с христианской символикой, находящихся в языческих некрополях. Есть и предания о первых епископах, Капитоне и 7 мучениках Херсонесских того времени.

На монументе князя антов (русов-казаков и адыгов) Буса, на вороте статуи, изображен равносторонний крест, такой, как это было принято у ранних христиан. Также на монументе есть надпись, в конце коей стоит дата (5875 год от Сотворения Мира). Дата дана по греко-византийской традиции (это 368 год н. э.). Это говорит о том, что князь антов Бус был знаком с византийским христианским летоисчислением.

В 550 году на Тамани, Дону и Северном Кавказе (в землях, пограничных римским колониям) император Юстиниан подавлял выступления, направленные против распространения византийского христианства, для коего была характерна нетерпимость к местным традициям. Очевидно, что сии выступления были не антихристианскими, а антивизантийскими, ибо в них также принимали участие и местные апостольские христиане.

На Кавказе христианские церкви того и более позднего времени известны у всех народов, внявших проповеди апостола. И, надо полагать, часто под именем христиан аланов, куманов-половцев выступают также и их соседи бродники-казаки (их смешивали иностранцы, ибо сии народы вели сходный образ жизни). Бродники-казаки никогда не покидали сих мест и хранили свои христианские и ведические традиции. Однако большая часть славянского мира оставалась в то время не знакомой с христианством и рассматривала ромеев (христиан) только как иноверцев и врагов на поле брани.

В конце 860 года константинопольский патриарх Фотий направил к славянам и хазарам миссию во главе с «солуньскими братьями» Кириллом (Константином) и Мефодием, задачей коих было распространять христианство среди язычников. Согласно «Житию» Кирилла, он в Хорсуне встретился с неким русином, имевшим Псалтырь и Евангелие, кои были писаны по-русски.

В «Житии» прямо сказано, что Кирилл славянскую азбуку заимствовал у некоего русича, христианина из Херсонеса. Он вовсе не был изобретателем письменности славян. Видимо, он только дополнил славянскую азбуку некоторыми сугубо греческими буквами (фитой, ижицей, пси и т. д.), которые понадобились для передачи греческих слов в богослужебных текстах. Все сии буквы ныне отмерли за ненадобностью, азбука приобрела современный вид, сходный с древней «велесовицей».

Только в поздние времена была принята догма о том, что первыми просветителями, принесшими славянам христианские книги, были Кирилл и Мефодий. И христианство, и тем более письменность на Руси были известны задолго до их прихода.

Деятельность «просветителей» протекала сначала в Таврии, а потом, с 863 года, в Моравии. И уже в 863 году был крещен моравский князь Ростислав.

Византийское влияние на Руси в эти годы значительно усилилось. Очевидно, даже в Киеве произошёл переворот, и после варягов пришли к власти греки. Надо полагать, что случилось это при участии христиан греческого толка, ориентированных на Византию, им противостояли русские христиане традиции, идущей от апостола Андрея.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература