— И мне. Хоть я давно не видела родителей. С тех пор, как стала Компаньоном, — сердце сжалось от мысли о доме. Она никому не смогла рассказать, что была Компаньоном.
— Ты оставила дом, чтобы пройти обучение Компаньона, да?
— Да. Нужно переезжать в замок и работать с Принимающим.
— И какой была твоя область знаний?
Сирена фыркнула.
— Это с натяжкой область знаний. Я была там недолго, и королева… мы с ней не поладили.
— Я встречал королеву Калиану. Она… оставляет желать лучшего, — сказал он.
— Это ты так описал, что она — хитрая стерва.
Смех Дина разнесся над палубой. Он посмотрел на нее на миг, глаза блестели в свете раннего утра, и она глубоко вдохнула. Его улыбка озаряла все его лицо. Все изменилось в нем. Его черты стали гладкими. Глаза горели. Тело расслабилось. Сирена могла весь день просто смотреть на это лицо.
И на миг, пока они смотрели друг на друга, она забыла, что была беглянкой, покинула Бьерн, чтобы раскрыть свою магию, а он был принцем чужой земли. Они были лишь двумя личностями на разных путях, которые пересеклись в нужной точке. И хоть она едва знала его, ей было хорошо с ним.
Взгляд Дина опустился на ее губы, поднялся к глазам. Он понял свою ошибку и перевел взгляд на океан. Сирена сглотнула и была рада, что не она одна ощущала это.
— Сколько еще? — прошептала она, встав плечом к плечу с ним у борта.
— Прибудем к ночи. От Аурума всего день пути.
Она выдохнула с облегчением.
— Хорошо.
— Не любишь море?
— Нет. Просто мне тут тревожно.
Он вскинул бровь с вопросом, и она подумала, что он спросит, почему она ушла, но слова не прозвучали.
— Останься со мной, — сказал он вместо этого.
— О чем ты? — осторожно спросила она.
— В замке. У нас много места. И я бы хотел узнать тебя.
— И ты не сможешь, если я остановлюсь в другом месте? — спросила она. Сирена играла, что ее сложно завоевать, но на самом деле ее сердце колотилось. Она не ожидала прямого приглашения во дворец или еще время с Дином. Она обрадовалась этому.
— Я бы приходил увидеть тебя каждый день, где бы на моей родине ты ни остановилась, — он улыбнулся, — но я предпочел бы все показать тебе из моего дома.
Хоть все в ней кричало «да», она заставила себя обдумать предложение, а не решать сразу.
— Я подумаю.
27
— Значит, зацепок у нас нет, — сказал Алви.
— Эм… не совсем, — сказала Сирена.
Алви посмотрел на нее, показывая, что хорошо ее знал. И он видел ее насквозь. Так всегда было с Алви.
— Мы знаем, что ищем двух женщин по имени Матильда и Вера. Они знают таких, как Базилл Селби, торговец — путешественник из Элейзии. Видимо, нам нужно на окраину столицы. Мы не знаем, как они выглядят, их возраст, их работу или что еще они могут.
— Ладно. Но зацепок все равно мало.
— Нам нужно разделиться, — практично сказала Авока.
— И что делать? — спросил Кесф. — Это не миссия отряда, Ава. И у нас команда изгоев. Раздражающая напыщенная девчонка, возомнившая себя лидером, тихий Компаньон, пьяный дурак, бывший принц и два Лифа.
— Ты подходишь как минимум под две категории, — сухо сказала Авока.
— Хватит! — сказала Сирена. — Если мы хотим это сделать, всем нужно работать вместе. Если вы будете грызть друг другу глотки, я сойду с ума. Мы вместе?
Сирена ожидала, что Кесф ответит нахально на ее вспышку, но он лишь сел прямее. Никто не говорил.
— Да, да, босс, — сказал Ордэн, приподняв широкополую шляпу.
Она не знала, понимал ли он, как сильно это значило для нее. И не важно, что они пережили, чтобы добраться сюда, меньше, чем через день, она будет в Элейзии.
— Хорошо. Принц Дин спросил, поселюсь ли я во дворце как королевский гость, и я решила согласиться, — официально сказала она.
Все в ней дрожало. Она не могла поверить, что позволяла себе сблизиться с еще одним королевичем. До этого были лишь беды. Но эта улыбка…
«Фу!» — она не могла думать сейчас об этом.
— Так что я отправлюсь с ним в замок. Думаю, будет неплохо поискать на землях дворца.
Алви фыркнул, а Мэлия скрыла улыбку. Сирена хмуро посмотрела на них. Она ощущала, что Авока тревожится, через связь, но ее лицо было маской.
— Хочешь что — то добавить?
Авока нахмурилась.
— Тебе нельзя одной в замок.
— Я хотела взять Мэлию.
Мэлия согласно кивнула.
Авока хотела возразить, но Сирена прервала ее.
— Будет логичнее, если два Компаньона придут во дворец как делегация с принцем, чем вся группа. Я не хочу привлекать к нам внимание.
— Но мы не будем подозрительны втроем, — возразила Авока.
— Ты подозрительна, Авока, — Сирене не нравилось это признавать, но так было.
Если кто — то пригляделся бы к ней, то понял бы, что что — то в ней не так. Она знала, что редкие верили в Лифов, но Дин сказал, что магия тут никого не удивляла. Было опасно приводить ее во дворец.
— Авока может пойти со мной, — быстро сказал Алви. Кесф рассмеялся.
— Через мой труп.
— Это можно устроить.
— Хватит! — закричала Сирена. — Довольно.
— Я просто говорю, что, если Авока подозрительна, они будут подозрительнее вместе, — возразил Алви.
— Если она не со мной, то я не смогу выполнять миссию быть с ней, — сказал Кесф.
Это забило гвоздь в крышку гроба.