Читаем Связанная с драконом. Принц в изгнании полностью

Господин Брик входит в кабинет. Он несколько теряется при виде меня. Достает платок из кармана и вытирает вспотевший лоб.

— Господин Кроудлер, вы вызывали меня?

— Да, присаживайтесь, — Вэйланд показывает на диван, где до этого сидела я.

— Какая у вас кукла. Где-то я уже ее видел. Или это модель одна и та же, — усмехается Брик, хоть по нему и видно, что изрядно нервничает.

— Это моя кукла. Другой такой нет, — отвечает Вэйланд.

Брик бледнеет на глазах.

— Итак, лорд Кроудлер. Зачем вы меня вызывали?

— Вчера моя кукла записала некоторые воспоминания, — говорит Вэйланд и щелкает пальцами.

 Я подхожу к нему. Его палец касается моего виска.

Вновь из головы выходит сизый туман и появляется картинка: тот самый вечер в доме госпожи Леандер, только на этот раз вместо служанки сам Брик. Хм, так это для Лиолы Вэйланд подстроил видение? Но зачем?

Мое видение исчезает в небольшой коробочке, которую Вэйланд ставит перед собой.

Брик багровеет на глазах.

— Это чушь! — возмущается он. — Вы не имели права ставить куклу для наблюдения!

— С разрешения госпожи Леандер, — спокойно говорит Вэйланд.

Его взгляд примораживает Брика к месту, но и тот не хочет сдаваться.

— Хорошо, лорд Кроудлер. Да, я брал эти драгоценности. Но давайте договоримся. У меня есть золото, которое может покрыть это маленькое недоразумение.

— Господин Брик, я не намерен никого покрывать. Я провел свое расследование относительно вас и бывшего следователя по делам драконов. Слишком много было на вас заявлений. Господина Маундера сняли. Теперь вместо него я.

— Я вам заплачу. Понимаете, это мое маленькое хобби, я болен. Мне нужно обязательно брать именно эти драгоценности. Я вам заплачу. Все покупаются. Сколько вы хотите за ваши услуги?

— Я расследую преступления и в деньгах я не нуждаюсь, — отвечает спокойно Вэйланд. — Единственное, что я могу вам посоветовать  — вернуть драгоценности госпоже Леандер. Собственно…

Вэйланд не успевает договорить. Брик кидается на него. Его пальцы превращаются в острые когти, а лицо покрывается едва заметной чешуей.

— Одним следователем больше, одним меньше, — рычит он.

Вэйланд резко уходит в сторону, а Брик налетает на стол. Миг – и его уже скручивают.

— Пусти меня, тварь! — Брик пытается вырваться. — Вот она шваль! Эта Леандер не одного дракона обслуживает!

Я с ужасом смотрю на его трансформацию. Тело покрыто мелкой чешуей, как у ящерки. Больше смахивает на какую-то болезнь.  Сам же Вэйланд весьма спокоен и невозмутим, пока держит его.

Я замечаю, что у Брика из штанин что-то торчит. И это нечто ползет к Вэйланду. Повинуясь порыву, я резко наступаю на эту штуку.


— Ах ты!.. — кричит Брик таким писклявым голосом, что у меня закрадывается мысль в голову, что я наступила на его достоинство.

Но благо, это всего лишь хвост. Вэйланд хмыкает, глядя на мою ногу. Мог бы и спасибо сказать.

 В кабинет вбегают два бугая.

— Отведите господина Брика в участок, — Вэйланд дожидается, пока к застывшему Брику подойдут бугаи. — Пусть пересмотрят заявление госпожи Леандер.

С кожи напавшего постепенно исчезает чешуя. Из-под моих туфель исчезает хвост.

М-да, шикарный вечер. Мы идем вслед за этими двумя охранниками.

Брик ругается то на меня, то на Вэйланда всю дорогу. Его заталкивают в карету, а затем эти двое садятся к нему.

— А его посадят? — спрашиваю я

— Должны. И я добьюсь этого. Он должен отсидеть по законам этого королевства, — отвечает Вэйланд.

Я киваю. То есть Вэйланд мало того что следователь, так он еще и новенький? Интересно как.

— Вот видите, мы с вами отличная команда, — говорю я, довольно улыбаясь.

На меня смотрят скептически.

Глава 12

Каждую ночь на протяжении недели я кричу. Будит меня Вэйланд. Я сама не понимаю, что мне то и дело снятся кошмары из того прошлого лачуги. Я все пытаюсь забыть, не думать об этом.

Но все равно каждую ночь меня будит Вэйланд. Больше со словами, что я ему спать мешаю, но все же. Я ему предлагаю купить беруши, но он почему-то только отрыкивается от этого предложения. И чего злиться, спрашивается?

Но вскоре мои внезапные ночные пробуждения заканчиваются. Вэйланд или привык, или уже не обращает внимания, или таки купил беруши.

Я вновь вижу во сне того колдуна. Бегу по лесу, пытаясь от него скрыться. Замираю возле дерева. Под его ногами хрустят ветки. Страх окутывает меня, сковывает будто цепями. Проникает в каждую клеточку моего тела.

Я срываюсь с места, но слышу голос.

— Ко мне.

Резко просыпаюсь. Надо мной стоит Вэйланд и смотрит на меня каким-то странным взглядом.

— Опять? — потираю лицо ладонью.

— Не опять, а снова, — хмуро говорит он.  — Вот и говорю – идите ко мне.

— Куда? — я после сна плохо соображаю.

— В кровать, — продолжает Вэйланд.

— В смысле?

— Мне надоело вставать ночью, а так вы будете рядом.

— Эм, — тяну я. — Я не собираюсь спать с вами.

— А я не собираюсь слушать ваши серенады по ночам, — хмурится Вэйланд.

— Да будто я хочу. И вообще, вы храпите.

Вэйланд замирает. Смотрит на меня холодным взглядом.

— Я? — вкрадчиво говорит он.

В этот момент он больше похож на затаившегося хищника, поджидающего свою добычу в кустах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия и детективы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика