Читаем Связанные 2. Моя Истинная Пара. полностью

- И вы также точно разглядели и убитую девушку?

- Да.

- Вы сказали, что наблюдали за убийцей, так вот в какое это было время суток?

- Поздно вечером, мне нужно было к травнику, его лавка находится недалеко от пекарни Фрэдда и так как я опаздывала, то решила пойти через парк, чтобы срезать путь и остановилась, когда услышала неясный шум. Я спряталась за угол беседки и за плющом меня не могло быть видно, но вот мне было хорошо видно, как Николас укладывал на землю мертвую девушку, а в его руках была черная ткань, – тихо произнесла она и на глаза женщины навернулись слезы.

- Вы в темное время суток отчетливо смогли разглядеть Николаса, а также и убитую девушку? – вновь переспросил Слэйд.

- Около беседки был магический фонарь, и он давал достаточно освещения, чтобы разглядеть его.

- Хорошо, - кивнул Слэйд, - как долго вы там простояли?

- Пока он не ушел, а после я уже и забыла о травнике и обо всем, я бежала к экипажу, на котором и уехала домой. Все остальное вы знаете… - прошептала она.

- Опишите, как выглядел господин Керн, - попросил Рэн.

Леди Уайт похлопала глазами и перевела взгляд на Дарса, который, нахмурив брови, смотрел на Рэна, - Ну… он был в черном длинном плаще, а на голове его излюбленный мужской головной убор черного цвета. Он стоял в пол-оборота… знаете, я никогда не спутаю его ни с кем.

- Вы говорили, что стали следить за его жизнью, значит и за ним самим?

Дари кивнула, - Я наняла нищего за пару золотых, который и докладывал мне о том, когда господин Керн выходил из дома и куда направлялся.

- Зачем вам это надо было?

- Найти доказательство, чтобы мне поверили, и этот нищий и был бы моим доказательством. Ведь следя за ним, он должен был видеть, что делает господин Керн.

- Вы были уверены, что этот нищий исправно выполнял свою работу?

- Да. Он нуждался в пище, и я платила золотыми монетами. От такого не отказываются.

- И что же он вам докладывал?

- Так я узнала, что он стал встречаться с леди Норвон, а в остальном ничего, что связано с убийствами. Он вел свой привычный, деловой образ жизни. Только в газетах я читала, что найдены еще мертвые девушки и, если честно удивлялась, как он мог это делать, что его никто не мог заметить, даже человек мною нанятый.

- И вы стали следить за леди Норвон?

- Да, но уже я это делала сама.

Слэйд помолчал и бросил быстрый взгляд на Бэна, - Нам нужно переговорить Бэн. Прошу извинить нас леди Уайт, мы на некоторое время покинем вас.

Дари кивнула и смотрела на свои руки.

Мужчины вышли из гостиной.

- Что ты обо всем этом думаешь Рэн?

- О том, что леди Уайт могла спутать Николаса с кем-то другим.

- ???

- Могу предположить, что кто-то намеренно делает так, чтобы тень упала на господина Керна. Сегодня вечером у леди Норвон состоится с ним разговором, а спустя пару дней мы столкнем его с Дари Уайт, и ты должен подготовить ее, чтобы она вела себя естественно и непринужденно при их встрече.

- Я понял, - кивнул Бэн. – Послушай, а как же убитые девушки похожие на Дари Уайт?

- А вот это мы у нее сейчас и спросим, - задумался Слэйд, войдя снова в гостиную, Страж присел напротив нее, - А теперь Дари расскажите мне снова как вы познакомились с господином Керном и до того момента, как уехали с Объединенных земель.

Подняв удивленное заплаканное лицо леди Уайт молча посмотрела на мужчину, а затем начала рассказывать то, что уже ранее поведала ему.

- Хорошо, - кивнул Рэн, - а теперь подробнее о вашем возлюбленном.

- Я не понимаю… - изумилась она, - столько лет прошло и какое он имеет отношение… - снова она бросила мимолетный взгляд на Бэна, который ей кивнул:

- Рассказывайте Дари.


***

Юлька открыла глаза и увидела, что сидит прикованная на стуле и руки и ноги связаны. Черт! – выругалась она, оглядывая темное помещение. Голова гудела, но это ее не беспокоило, больше всего ее волновал мужчина в экипаже и лицо которого скрывала маска. Кто он? И что ему понадобилось от нее? Потом она представила лицо Слэйда в ярости и похолодела, пытаясь освободиться, она дергала руками и ногами, но ее привязали очень крепко.

«Вот видите, господин Слэйд, заклеймили меня, а я не могу даже дотянуться до метки. Неужели нельзя было поставить в какое-нибудь другое место, где можно дотянуться с любого ракурса даже будучи привязанной таким образом?!» - Юлька снова выругалась и вгляделась, когда глаза стали немного привыкать к темному пространству, и появились очертания предметов. Это была комната, видимо в избе. Потому что у стены стояла длинная скамья, по всей видимости деревянная, у стены стул, окон не было, да собственно больше ничего и не было. Холодные капли пота выступили на лбу и на носу, но страха девушка не испытывала, должен появиться страж приставленный к ней Слэйдом, но почему его так долго нет?! Дверь отворилась и вошла фигура в черном плаще, тут же зажегся слабый свет и Юля увидела перед собой мужчину в маске, в черной шляпе-цилиндре.

- Кто вы? – спросила Юлька.

Мужчина взял стул и сел напротив девушки при этом выпрямился как струна, и впился в Юльку колючим взглядом.

- Меня зовут Сильвиан де Варг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения