Читаем Связанные Искушением полностью

Мы вышли из дома, Лили остановилась на тротуаре и с блаженным выражением подняла голову. Солнечные лучи освещали ее лицо мягким светом.

— Мне так хорошо, — тихо сказала она.

Я знаю так много вещей, которые окажутся еще лучше.

Как будет выглядеть ее лицо в муках страсти? Этого я, вероятно, никогда не узнаю. Я ничего не сказал, только смотрел, как она нежится на солнце.

Она моргнула и смущенно улыбнулась.

— Прости. Я теряю время. Мы должны были пить кофе, а не стоять на тротуаре весь день.

— Это касается тебя. Если ты предпочитаешь остаться здесь и наслаждаться солнцем, мы тоже можем это сделать. Я не возражаю.

Ни капельки, мать твою. Наблюдать за Лили я мог весь день.

Она покачала головой. Ее светлые волосы мягкими волнами рассыпались по плечам, и мне пришлось сдержаться, чтобы не протянуть руку и не пропустить прядь сквозь пальцы. По какой-то непонятной мне причине я протянул ей руку. Она без колебаний взяла меня под руку, улыбка искривила ее губы, когда она посмотрела на меня. Черт подери! Я повел ее по улице.

— Ты знаешь хорошее кафе? Я был в Чикаго много раз за последние несколько лет, но я не знаком с кухней этого города.

— Всего в десяти минутах ходьбы находится небольшое кафе с фантастическим кофе и вкусными кексами. Мы могли бы поехать туда. Обычно я только приказываю всем сразу забирать заказы, но мы можем присесть, если хочешь.

Было много вещей, которые я хотел, большинство из них касались Лили голой в моей постели.

— Звучит неплохо. Показывай дорогу.

— Знаешь, что мне в тебе нравится? Ты такой спокойный и расслабленный. Ты, кажешься, как парень по соседству. Милый и добрый.

—Лили, я уже взрослый человек. Не делай из меня героя, которым я не являюсь. Я не добрый и не милый.

— Для меня да, — беспечно ответила она. Ее голубые глаза были слишком доверчивы. Она не знала о том, что я думал о ней, большинство из них были неприятными. Я хотел сделать с ней так много грязных вещей, что она не поняла бы и половины из них, и именно поэтому мне нужно было держаться на расстоянии. Может, она и выглядела взрослой, но она была еще слишком молода, слишком невинна.

Я только улыбнулся.

— Я стараюсь.

— У тебя хорошо получается, — поддразнила она.

Печаль и безнадежность на мгновение исчезли с ее лица, и это было все, в чем я нуждался.

Лилиана

Ромеро ухмыльнулся.

— Спасибо.

Тогда я могла бы его поцеловать. Он выглядел таким красивым и сексуальным.

— Всегда пожалуйста, — сказала я.

Мы пошли по улице к маленькому кафе, которое выглядело так, будто его место на булыжной мостовой Парижа, а не в Чикаго. Странно было идти с человеком, который не был вдвое старше меня, как телохранители моего отца. Только когда мы остановились у прилавка, Ромеро отпустил мою руку, но до этого мы шли рядом, как любовники. Что бы вы почувствовали, если бы это было правдой? Если он не просто пытался отвлечь меня от моей больной матери, если мы действительно были парой?

— Все в порядке? — тихо спросил Ромеро.

Я смотрела. Я быстро переключила свое внимание на девушку за прилавком, которая ждала нашего заказа.

— Капуччино и красный бархатный кекс, — рассеянно ответила я.

Это был мой стандартный заказ, и мой мозг был слишком измотан, чтобы проверить доску для ежедневных специальных блюд.

— Мне тоже, — сказал Ромеро и достал бумажник, чтобы заплатить за нас обоих.

— Тебе не нужно было платить за меня, — прошептала я, когда мы подошли к свободному столику у окна.

Ромеро поднял темную бровь.

— Женщина никогда не платит, когда она со мной.

— О? — с любопытством спросила я. Ромеро выглядел так, будто уже пожалел о своих словах, но было слишком поздно. Он возбудил мое любопытство. — Сколько у тебя было девушек?

Это был очень личный вопрос.

Ромеро усмехнулся.

— Это не то, что я собираюсь рассказать тебе.

— Значит, много, — рассмеялась я. Официант принес заказ, давая Ромеро время прийти в себя. В тот момент она была вне пределов слышимости, я сказала.

— Я знаю, как обстоят дела у наших мужчин. У тебя много женщин.

— Значит, ты всех нас знаешь? — спросил Ромеро. Он откинулся на спинку стула, как будто ему было все равно.

Я сделала глоток капучино.

— Женщины болтают, а из того, что я слышала, большинство мужчин не говорят "нет" публичным домам. Для большинства из них это своего рода хобби, иметь как можно больше женщин.

— Многие мужчины, но не все из них.

— Значит, ты исключение?

С сомнением спросила я. Я хотела, чтобы это было правдой, но я была реалисткой.

Ромеро откусил кусочек кекса, очевидно, обдумывая, что мне сказать.

— В молодости у меня бывали бурные дни, лет в восемнадцать-девятнадцать.

— А теперь? У тебя есть девушка? Невеста?

Я всегда выкидывала эту мысль из головы, но то, как Ромеро говорил, было правильным решением.

Я отхлебнула кофе, радуясь ощущению чашки в руках. Это дало мне возможность сосредоточиться.

Ромеро покачал головой с непроницаемым выражением лица.

— Нет, в последние годы у меня были подруги, но трудно поддерживать устойчивые отношения, если работа всегда на первом месте. Я солдат. Семья всегда будет моим главным приоритетом. Большинство женщин этого не выносят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Неразрезанные страницы
Неразрезанные страницы

Алекс Шан-Гирей, писатель первой величины, решает, что должен снова вернуть себя и обрести свободу. И потому расстается с Маней Поливановой – женщиной всей своей жизни, а по совместительству автором популярных детективов. В его жизни никто не вправе занимать столько места. Он – Алекс Шан-Гирей – не выносит несвободы.А Маня Поливанова совершенно не выносит вранья и человеческих мучений. И если уж Алекс почему-то решил «освободиться» – пожалуйста! Ей нужно спасать Владимира Берегового – главу IT-отдела издательства «Алфавит» – который попадает в почти мистическую историю с исчезнувшим трупом. Труп испаряется из дома телезвезды Сергея Балашова, а оказывается уже в багажнике машины Берегового. Только это труп другого человека. Да и тот злосчастный дом, как выяснилось, вовсе не Балашова…Теперь Алекс должен действовать безошибочно и очень быстро: Владимира обвиняют в убийстве, а Мане – его Мане – угрожает опасность, и он просто обязан во всем разобраться. Но как вновь обрести самого себя, а главное, понять: что же такое свобода и на что ты готов ради нее…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы / Детективы