Читаем Связанные кровью полностью

Сиденья были маслянисто гладкими под пальцами — настоящая кожа, отметила она. Бледно- бежевая кожа в настоящее время пропитывается сточными водами, стекающими с ее задницы.

Так ему и надо. Скорее всего, на передке машины она также оставила вмятину.

Все еще разговаривая по телефону, уже с кем — то другим, ее нападавший? — спаситель? — водитель? — перебирая длинными пальцами по приборной панели, сделал воздух в машине теплее.

Он был великолепен, грубо выражаясь. Темный, но европейской расы. Выглядел он довольно экзотически, как для белого парня, хотя, и с широкими скулами и глубоко посаженными глазами. Она предположила, что он из восточной Европы, но судя по акценту, вроде бы местный. Скорее всего, из Бруклина.

Мужчина был при деньгах, но не выглядел как пижон. Он больше походил на мафиози. Может быть русская мафия? В этом был смысл: дорогой костюм, машина, и нос, видимо, не один раз сломанный. Инстинкты подсказывали, он не совсем дружил с законом.

"Куда прикажете свернуть, после выезда из туннеля?" спросил он, пряча свой телефон обратно.

"Бульвар Квинз. Вы собираетесь назвать свое имя?"

"Фостин," ответил он. "Грегори Фостин."

Звучало очень по- русски, когда он назвал имя. Еще одна галочка в колонке русская мафия. Но в отличии от парней такого типа, он не выглядел напыщенным. Никаких золотых цепей. Никаких роскошных часов. И судя по запаху в машине, он не курил. А это 2 очка не в пользу русской мафии.

"А я — Мэдди."

"Рад, что переехал тебя, Мэдди."

Он произнес это с таким бесстрастным выражением лица, глаза прикованы к дороге, губы сердито изогнуты, что она почти все пропустила. Мистер Мрачность пошутил.

"Хотелось бы сказать то же самое," ответила она, косо поглядывая. Она заметила подобие улыбки, и в этот момент он стал очень сексуальным. Ее удивил тот факт, что в данной ситуации она могла о таком даже задуматься, поскольку чувствовала себя, как канализационная мышь, раздавленная автобусом, и подобранная голубем. Но это было так. Сексуальный.

Его рука как будто с любовью ласкала рычаг коробки передач, когда он переключил передачу, и они набрали скорость. Ее колено, так близко к его руке дрожало от ревности. Жалкое колено.

Вскоре они уже проехали туннель Квинз-Мидтаун и направились в сторону дома. Они ехали в полной тишине, оставляя Мэдди созерцать его необходимую сексуальность слишком долго. Даже не думай об этом, Мэдди, девочка, даже не позволяй себе. За такими мужчинами, как он, девушки выстраивались в шеренгу, шириной с милю. Он не ее тип, и она была абсолютно уверена, что и она тоже не его тип.

Он подождал пока они не прибыли на место и лишь тогда заговорил. "Мне действительно очень жаль, что я сбил тебя. Мне казалось, я слежу за дорогой, но вдруг появилась ты. Я бы никогда…" Он поднял руку с рычага в беспомощном жесте. "Ты уверена, что не хочешь в больницу?"

"Здесь налево."

"Ты хоть знаешь, как позаботится о щиколотке?"

"Я с этим как-то справлюсь. У следующего фонаря направо."

"Что ты имеешь против больниц?"

"Не твоего ума дело."

"Вполне справедливо." Фостин соизволил взглянуть на нее краешком глаза. "Но знаешь ли, у тебя кровотечение?"

"Я не —"

"На тебе кровь. У тебя дома есть бинты и все такое, или же мне где-то остановиться?"

"Со мной все хорошо," ответила Мэдди, уже занята поисками следов крови. Впервые она осмелилась поднять штанину и посмотреть на свою травмированную ногу. Лодыжка опухла, покрытая уличной грязью, но крови видно не было. А вторая нога была залита кровью, больше чем она того ожидала. Верхушка носка промокла насквозь. Невольный вздох слетел с ее губ, тогда как Фостин издал странное шипение.

"Ничего страшного," сказал он. "Это не артериальное кровотечение."

Мэдди не могла отвести взгляд от своей сочащейся раскрасневшейся ноги, освещенной лишь свечением панели приборов и фонарей с улицы. "Откуда тебе знать, артериальное это кровотечение или нет?"

"Просто знаю."

"Здесь налево, доктор Всезнайка. Третий дом слева. С навесом. Останови у пожарного крана."

Прежде чем она догадалась, как работает дверная ручка, Фостин обошел машину и открыл для нее дверь. Она начала прямо таки вытаскивать себя из автомобиля.

Положив тяжелую руку на плечо, он толкнул ее обратно на сиденье. "Что, черт побери, ты делаешь?"

Мэдди посмотрела на него. Он действительно только что толкнул ее? "Что, черт побери, ты думаешь, я делаю? Вылезаю из твоей машины."

"Ты не можешь ходить."

"Зато я могу прыгать."

Он повернулся в сторону здания и обратно. "Нужно подняться наверх, не так ли?" Это был риторический вопрос. "Я тебя отнесу."

"Ты не можешь нести меня все три пролета лестницы. Я сама смогу."

Его аж передернуло, и она поняла, что обидела его мужскую гордость.

"Ты сама? Ты с ума сошла? У тебя, что мозг пострадал? Ты же не можешь ходить."

"Да, и что будет, когда ты пошатнешься и уронишь меня?"

Закатив глаза, он ответил, "Можно подумать такое произойдет?"

"Фостин, сегодня ты уже сбил меня. Как ты думаешь, на что ты способен?"

"Да заткнись ты, Мэдди."

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Фостин

По зову крови
По зову крови

Александр Фостин готов остепениться и для того, чтобы отыскать свою суженную, отправляется из Нью-Йорка в солнечный Колорадо. Его миссия деликатна — Алекс должен объяснить девушке, что вампиры существуют, и, так уж случилось, он — один из них. Но с того момента, как он видит Хелену Макалистер, беседа становится последней вещью на свете, занимающей его мысли.Целоваться с незнакомцами на крыльце собственного дома и, уж тем более, приглашать их в свою постель — совсем не в её правилах. Но что-то в Алексе заставляет Хелену чувствовать себя в безопасности даже тогда, когда этот мужчина разрушает все её защитные барьеры. Ее доверие рассыпается вдребезги, как только она избавляется от недолгого наваждения и понимает, что любовник ее мечты — чудовище.Что именно не оправдавший надежд своей возлюбленной и до смерти напугавший её вампир может предложить девушке, чтобы загладить свою вину?…

Иви Берне

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Проклятые кровью
Проклятые кровью

Михаил Фостин — принц Нью-Йорка. У него абсолютная власть, сила, не вызывающая сомнений, но в сердце пустота. Боль, живущая в нем, не оставляет ему ничего, что бы он мог предложить женщине. Когда он узнает, что Алия Адад не только предназначена ему судьбой, но и является источником его несчастий, у него не остается выбора. Он должен получить эту женщину, которую презирает больше всего. Или умереть, пытаясь добиться ее.Алия Адад считается принцессой по праву и имеет огромную силу, невиданную в течении многих веков. Она не преклонится ни перед одним мужчиной, и уж тем более не перед Михаилом, ее первым любовником. А теперь он не только осмеливается захватить ее территорию, но и угрожает взять ее силой? И все это ради какого-то предсказания, в которое она не верит? Да она скорее убьет его…Начинается борьба, где все средства хороши… до тех пор, пока она не узнает то, что его гордость так долго скрывала. То, что она все еще обладает ключом к его сердцу, и к его самым потаенным желаниям. А когда соперничающий клан вампиров наносит удар, она должна открыться, чтобы спасти его.

Иви Берне , перевод Любительский

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Эро литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже