Читаем Связанные Местью (ЛП) полностью

— Да, да. Три недели, что он находился в городе, он полностью захватил моё сердце. Я умоляла родителей позволить мне выйти за него замуж, но они, конечно же, отказались, и Сальваторе пришел в ярость от того, что я предложила такую ужасную вещь. Он выбрал для меня кого-то другого, но мне не нужен был никто, кроме Брандо, поэтому твой отец забрал меня с собой и сказал Сальваторе, что сделал это в отместку за оскорбления, которые Сальваторе сказал о Фальконе. Я не уверена, что Фальконе поверил в эту историю, но он был счастлив насмехаться над Сальваторе, и поэтому мы с твоим отцом поженились через два дня после того, как покинули Нью-Йорк. О церемонии писали во всех газетах Лас-Вегаса и за его пределами, и с этого момента ни о каком мире не могло быть и речи. Так что Фальконе получил именно то, что хотел, и мы с твоим отцом тоже.

— Как ты думаешь, глава Фамильи, Лука, позволит нам остаться в Нью-Йорке? — спросила я еле слышным шёпотом.

Мама коснулась моей щеки.

— Понятия не имею. Я видела его и его брата, когда они ещё были маленькими мальчиками.

— Ты посещала их, но я думала, что это запрещено?

— О, да. Но мы с женой Сальваторе очень нравились друг другу. Мне всегда было жаль её, потому, что ей пришлось выйти замуж за моего брата садиста. И однажды, когда я была беременна тобой, я находилась в Аспене одновременно с женой Сальваторе. Она была там с детьми, и мы встретились тайно. Мы регулярно разговаривали по телефону, но это была наша первая встреча с тех пор, как я сбежала. Это было чудесно. И мальчики были настоящими милашками, хотя мой брат был их отцом. Они были слишком сдержанны и серьезны для таких маленьких мальчиков. Особенно Лука иногда вызывал у меня озноб.

— Возможно, он скоро вспомнит о тебе и поможет нам. Это наш лучший шанс.

— Да, — согласилась она, и выражение её лица стало почти испуганным. — Ты знаешь, куда забрали тело твоего отца? Мне невыносима мысль, что Фальконе отдал его собакам на съеденье. Это разбивает мне сердце. Он этого не заслуживает.

Я похлопала её по руке.

— Гроул сказал мне, что кто-то похоронил отца в пустыне. Они не скормили его собакам.

Плечи матери облегченно опустились.

Но внезапно я задумалась, сказал ли мне Гроул правду. Я никак не могла этого узнать. Я должна была верить его слову.

Когда мы услышали, как машина Гроула остановилась на подъездной дорожке, мама прижала меня к себе и прошептала мне на ухо.

— Не знаю, чем я заслужила тебя. Будь сильной, милая. Не позволяй этому монстру сломить тебя.

— Не позволю, — автоматически пообещала я.

Она смотрела на меня с любовью и жалостью, и мне пришлось отвернуться. Если бы она знала, что я совершила и что совершаю... я бы никогда не сказала ей.

Г Л А В А 16

К А Р А

Я едва взглянула в сторону Гроула, пока мы возвращались к его дому.

Он бросил на меня взгляд.

— Что случилось?

— Ничего, — резко ответила я и прикусила губу.

Я не знала, что делать. Мне нужно было, чтобы Гроул оказался на моей стороне, и моё тело хотело его, но я шла против всего, чему научила меня моя мать, переспав с ним.

Руки Гроула на руле напряглись, сухожилия на предплечьях напряглись.

Я сосредоточилась на окне. У меня голова шла кругом. Я знала, что мне нужен Гроул, если я хочу помочь матери и сестре.

В ту ночь я лежала без сна, когда дверь в мою комнату со скрипом отворилась.

Я знала, почему Гроул был здесь, чего он хотел, но во мне были противоречия.

Он подошел к кровати, освещенной светом из коридора. Он изучал моё лицо, а я лишь смотрела на него.

На нем не было футболки, и я проследила взглядом за линиями его мышц, за тем, как свет подчеркивал его пресс.

Я хотела этого мужчину. При виде его моё тело всегда покалывало, независимо от того, в каком раздрае я находилась.

Мой взгляд опустился на выпуклость в штанах Гроула.

Боже, почему я должна хотеть его?

Гроул опустился коленями на кровать, но я просто наблюдала.

Он всегда принимал более активное участие в нашей сексуальной жизни, но обычно я хоть как-то реагировала. Я видела разочарование и замешательство в его глазах, затем он подполз ко мне и навис над моим телом.

Его запах окутал меня.

Я положила руки ему на грудь, разрываясь между желанием оттолкнуть и притянуть ближе.

Гроул принял решение за меня. Он схватил мои руки и прижал их к матрасу над головой. Затем наклонил голову к моей груди и втянул один сосок в рот через шелковую ткань моей ночной рубашки.

Я сжала губы, пытаясь сдержать стон. Но это, казалось, подстегнуло Гроула.

Он опустил голову к моим трусикам.

Я знала, что буду в его власти, если позволю ему.

Я сопротивлялась, но другая его рука опустилась на моё бедро, крепко удерживая меня.

Когда его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от моего центра, он глубоко вздохнул.

К моим щекам поднялся жар, как и всегда, когда он делал что-то подобное. Но, несмотря на смущение, моё тело наполнилось огнём.

Гроул лизнул мои трусики, и я замерла.

Мое сердце сжалось, а тело начало покалывать. Я боролась ещё сильнее, но Гроул полностью меня игнорировал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература