Читаем Связанные Прошлым (ЛП) полностью

         — Некоторые вещи лучше оставить в неведении, — сказал Максимо.

         — Действительно.

         Я сузил глаза. Может, он и не посещал наши заведения, но его отец и брат были частыми посетителями. Если об этом узнают в прессе, это плохо скажется для него. Каким бы белым ни был его жилет, к нему прилипнет грязь его семьи.

         Он был хорошо знаком с завуалированными угрозами.

         — В долгосрочной перспективе мы бы хотели, чтобы в Сенате был один из наших людей, чтобы действительно укрепить наши связи.

        Максимо удивленно поднял брови.

         — Ты?

         Я улыбнулся. Мое имя и лицо были слишком хорошо известны, слишком тесно связаны с менее пикантными начинаниями.

         — Нет. Дарио Фаббри хороший кандидат. Он один из самых способных адвокатов в Чикаго, как ты, конечно, знаешь.

         Глаза Максимо оставались старательно пустыми.

         — Мне придется подумать об этом.

         — Сделай это, — сказал я и взглянул на часы. — Мне пора уходить. А вы наслаждайтесь.

         Я кивнул Джованни и Кларку-старшему, прежде чем снова жестко улыбнуться Максимо.

***

         Как только я вошел в вестибюль нашего особняка, Вэл направилась ко мне, и на ее красивом лице отразилось любопытство. Она выглядела потрясающе в обтягивающей юбке-карандаше и шелковой блузке, заправленной под узкий пояс.

         Я поцеловал ее.

         — Выглядишь великолепно.

         Вэл печально улыбнулась и повернулась так, чтобы я увидел, что верхняя часть молнии юбки расстегнута.

        — Это последний раз, когда я могу надеть ее на некоторое время. Она слишком тесная. Растягивается только до такого состояния.

         Я осторожно положил ладонь на ее живот, все еще удивляясь этому чуду. Ещё одного ребенка я не ожидал. Мы так долго пытались, но потом это просто случилось, как знак свыше в худший период нашей жизни: проблеск надежды. Наш чудесный малыш.

         — Как вы?

         Вэл накрыла мою руку своей.

         — С нами все хорошо. С каждым днем она все больше двигается.

         — Осталось всего четыре месяца.

         — Хватит обо мне, расскажи, как все прошло? — мое настроение упало. — Так плохо?

         — Неплохо, но Максимо Кларк змея. Играет в недотрогу.

         — Ему нужны наши деньги, если он хочет финансировать свои кампании.

         — Наши средства облегчат задачу. Впрочем, он и без них может быть хорош.

         Вэл поджала губы.

         — Ты не можешь надавить на него?

         Я рассмеялся.

         — Шантаж всегда хороший вариант, но он может стать плохим началом для нашего сотрудничества, и у него нет никаких скелетов в шкафу. Шантажируя его ночными похождениями отца или брата, может повредить его репутацию или сделать его похожим на благородного короля.

        — У каждого в шкафу есть скелеты, —- пробормотала Вэл. — И я пару раз встречалась с его женой. Она жаждет блеска, очарования. Она безостановочно рассказывает о британской королевской семье. Она мечтает сама стать королевой, частью общества, о котором другие только и говорят. Она очарована нашими традициями, нашими свадьбами. Для нее это похоже на один из исторических романов.

         — Насколько я понимаю, твой обед с ней прошел хорошо?

         Выражение лица Вэл стало злым.

         — Да. Конечно, я говорила ей все, что она хотела услышать. Она была совершенно очарована нашими браками по договоренности. Она думает, что это очень романтично, будто что-то прямо из пьесы Шекспира.

         Вэл подражала восторженному тону женщины.

         — Романтично. Новый взгляд на вещи, — сказал я, когда мы направились в мой кабинет.

         Мы устроились на моем диване, я обнял Вэл за плечи.

         — Насколько я поняла, ее брак с Максимо оставляет желать лучшего.

         Я посмотрел на неё.

        — У него есть любовница?

         — Она ничего не говорила. Она не настолько легкомысленна. Она знает, как поддерживать идеальный общественный вид.

         Я погладил коленку Вэл, которую открывал разрез на ее юбке.

         — Позор.

          Выражение лица Вэл стало задумчивым.

          — Ее слова заставили меня задуматься, — она поколебалась, потом покачала головой. — Может, мой мозг стал медленно работать от гормонов беременности.

         Я полностью повернулся к ней.

         — Что такое?

         — Анна и Леонас вступят в брак по договоренности.

         Она посмотрела мне в глаза, и тут меня осенило, и моей первой реакцией было сказать «нет».

         — Ты предлагаешь выдать Анну замуж за сына Максимо Кларка?

        Несмотря на мои лучшие намерения, мой голос дрожал от желания защитить ее.

         Вэл закусила губу.

         — Это один из вариантов. Я знаю, что традиционный брак по договоренности не распространен во внешнем мире, но политическая элита также часто вступает в брак между собой.

         Я дважды встречался с детьми Максимо Кларка. У него их было целых три. Его старший сын Клиффорд был ровесником Анны, а девочки-близнецы на несколько лет младше. Они были вежливы, воспитаны так, чтобы вести себя на людях.

         — Она будет в большей безопасности в браке с чужаком, и если наши дети вступят в брак с влиятельными политическими семьями, это укрепит наши связи.

         Я пытался рассмотреть это с логической точки зрения, но когда речь шла об Анне, объективность было трудно поддерживать.

         — Они знают друг друга. Он в том же теннисном клубе, — сказала Вэл. — Я могу поговорить с Анной, если ты хочешь узнать ее мнение.

         Я вздохнул.

         — Мысль о том, чтобы пообещать Анну кому-нибудь, заставляет мою кровь кипеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги