Вдруг итальянец схватил меня за плечи и небрежным рывком развернул лицом к себе. Я почувствовала, как мои щеки вспыхнули от смущения и… радости? Стена, за которой Лео прятал свои искренние эмоции, рухнула. Он сбросил маску равнодушия, и все чувства, бушующие в его душе, вырвались на свободу. Леопольдо молчал, но его взгляд рассказал мне все. Я растерянно заморгала и опустила взгляд на пол. Почему-то сейчас я не могла смотреть в лицо Лео, как не смогла бы смотреть на солнце. Мне безумно хотелось обнять его, прижаться к его груди и почувствовать, как бьется сердце. Живое, теплое, чувствующее сердце.
Мужские пальцы погладили мою шею и замерли на месте, где бился пульс.
– Должен быть другой способ, – пробормотал Лео.
– Что ты имеешь в виду?
Лицо Лео помрачнело, и он покачал головой.
– Все дело в борьбе с Люцием Морелем. Только мы с тобой можем покончить с его злодеяниями раз и навсегда. Но… за победу нужно заплатить неимоверно высокую цену, – голос Леопольдо дрогнул. – Роза, я согласился с условиями ордена еще до встречи с тобой, – прошептал Лео и прижался лбом к моему лбу. Я нервно сглотнула и закрыла глаза. Последние признаки моего гнева испарились.
– Высокая цена… – пискнула я. – Что требует орден, Лео?
– Я думал, что справлюсь, думал, что рубины требуют пустышку, – вздохнул итальянец. – Я с детской наивностью поверил, что план ордена действительно легко воплотить в жизнь. Пойми, Роза, мне казалось, что я оценил
В голосе итальянца было столько отчаяния, что меня бросило в дрожь. Хорошо, что он не стал вдаваться в подробности. Самое главное я уже услышала. Леопольдо не испытывает ко мне тех негативных чувств, которые так старательно отыгрывает. Я шумно выдохнула и облегченно повела плечами. Но… неужели Лео не заметил того, что превратился в безвольную жертву обстоятельств? Как долго мне еще терпеть это необходимое зло?
Итальянец любовно положил голову на мое плечо. Его дыхание защекотало мне ухо, а по спине пробежали мурашки. Через пару секунд я нехотя отстранилась.
Подняв заплаканное лицо, я прошептала:
– Значит ли это, что я нравлюсь тебе, Лео? Хотя бы чуть-чуть?
Итальянец усмехнулся.
– Нравишься ли ты мне? Черт возьми, Роза, в этом вся проблема! Ты нравишься мне гораздо больше, чем… чем нужно. Это опасно. Мы оба в опасности. Я не могу, Роза… не могу…
– Я понимаю, ты связан клятвой, – прошептала я, – но ведь ты сам сказал, что должен быть другой путь. Не отказывайся от альтернативы, Лео. Мы вместе обязательно сможем ее найти.
Я видела, что Леопольдо сосредоточенно что-то обдумывает, время от времени закусывая нижнюю губу. Какое-то мгновение я колебалась, но потом все-таки сделала шаг вперед и приобняла его за плечи. Лео вздрогнул и побледнел.
– Здесь, в прошлом, мы свободны, – пробормотала я, испытывая прилив необыкновенной нежности. Магия момента полностью захватила меня. – Кто бы ни следил за тобой в настоящем, он не сможет подсмотреть за нами здесь.
Уголки губ Лео опустились, а мышцы квадратного подбородка напряглись. На его лице мелькнула злость, потом боль и обида и снова вернулась маска равнодушия. Я хотела кричать, но горло будто сдавили, голос пропал, я не могла произнести ни слова. Лео снова закрылся от меня в свой панцирь.
– Прошлое, настоящее… какая разница, Роза? Ты меня не понимаешь, – грубо бросил итальянец.
В ушах у меня гудело, как от удара грома. Какая же я дура! Даже на минуту поверила, что Леопольдо готов снять броню и впустить меня в свой мир. Глупость!
Лео резко развернулся и зашагал прочь. У дверей он обернулся и вопросительно вздернул бровь.
– Ты пойдешь со мной на праздник? Пожалуйста!
Честно признаться, мне все еще не хотелось идти на свадьбу. Я не забыла вчерашнюю ночную прогулку Лео и пьяные разговоры о сварливой жене. Но… пропускать настоящий средневековый пир, из-за того что я обиделась на Леопольдо, было бы слишком по-детски.
Я скрестила на груди руки и согласно кивнула. Лео довольно улыбнулся и вышел из комнаты.
Весь остаток дня Пеппина как сумасшедшая носилась вокруг меня. Она настояла на том, чтобы напомадить и напудрить меня, ну и, конечно, завить мои волосы в красивые локоны. Служанка собрала мне высокую прическу и довольно оглядела результат своего труда. Я поблагодарила ее и попросила подать мне клатч, который я захватила с собой из двадцать первого века. Пеппина с неподдельным интересом повертела в руках кожаную сумочку и передала ее мне. Я решительно перевернула клатч, и все его содержимое с шумом высыпалось на стол.
– Хочешь? – хихикнула я, демонстрируя Пеппине палетку теней. Она вздрогнула и растерянно захлопала глазами.