Читаем Связанные звёздами полностью

Крепкие руки подхватывали меня, скользили по талии, обнимали и отталкивали. Два тела, подчиняясь заложенным в каждой клеточке инстинктам, слились в быстром танце и стали единым целым. Наши взгляды сцепились в какой-то бешено вращающийся клубок. Только сейчас я заметила, что мой партнер был невероятно красив внешне – золотистая кожа, янтарные глаза, русые волосы. Я хихикнула. Наверное, мы прекрасно смотримся вместе.

– Мадонна, вы красивее цветов, вплетенных в ваши локоны, – незнакомец наклонился к моему уху, щекоча своим дыханием. Я почувствовала, как краска залила мои щеки, и опустила голову, уткнувшись лбом в грудь итальянца. Его комплименты приятны, но… его взгляд слишком голодный, слишком хитрый. Выражение его глаз резко изменилось, он как будто бы сбросил маску, и это напугало меня.

– Я сразу узнаю женщину, несчастную в браке. Муж обделяет вас вниманием, верно? – шепчущие губы коснулись моего уха. – Вы заслуживаете лучшего обращения, мадонна.

От смущения не осталось и следа. Я вздернула подбородок и попыталась оттолкнуть незнакомца.

– Вы ошибаетесь, – прошипела я. – А теперь отпустите меня!

Итальянец хищно оскалился.

– Успокойтесь, мадонна. Я прочитал в ваших глазах желание и теперь хочу его исполнить.

Мгновение спустя его губы уже оставляли поцелуи на моей шее, а я беспомощно пищала, упираясь руками в грудь итальянца. Внезапно незнакомец отпустил меня и отпрянул назад. Бесцеремонно расталкивая гостей, к нам приближался Леопольдо.

– Право первого танца принадлежит мужу, – прорычал Лео.

– Дама могла отказаться, – язвительно ответил незнакомец.

Я с трудом сглотнула подкативший к горлу горький комок.

Лео тяжело дышал, его плечи и руки дрожали от ярости, а в глазах я не увидела ничего, кроме бешенства.

– Советую вам сейчас же исчезнуть, Альбицци, – сквозь зубы процедил Леопольдо.

Альбицци ничего не ответил, продолжая сверлить Лео гневным взглядом, словно пытаясь испепелить его. В конце концов, мой партнер по танцу круто развернулся на каблуках и зашагал прочь.

Леопольдо грубо толкнул меня в толпу танцующих гостей.

– Повеселилась?

Мои брови поползли вверх.

– Тебе показалось, что я получаю искреннее удовольствие?

Лео сердито стиснул зубы.

– Вижу, ты уже сделал за меня какие-то выводы! – возмущенно сказала я и попыталась наступить Лео на ногу, но он ловко отскочил.

– Ты танцевала с Джакомо Альбицци, самым известным бабником Флоренции. Больше всего ему нравится соблазнять замужних женщин, – прорычал Леопольдо.

Я фыркнула.

– Думаешь, я дала ему зеленый свет? Неужели ты не видел, что он сам вытащил меня танцевать?

– Я видел, он казался тебе симпатичным, пока не начал распускать руки.

Наш с Леопольдо танец напоминал корриду. Итальянец сильно злился. Он показывал свою злость, выражая ее в резких, агрессивных движениях. Я, тоже разгоряченная, демонстративно громко топала каблуками и размахивала руками, не позволяя Леопольдо подойти слишком близко.

– Знаешь что? – прошипела я. – Мне действительно понравилось танцевать с этим Альбицци. Он не сказал мне ни одного дурного слова.

Лео до крови прикусил губу. Вдруг он властно схватил меня за талию и прижал к себе.

– Давай, иди и танцуй с ним дальше, если хочешь, чтобы о тебе поползли слухи. Стань его новым трофеем, но после… после не приползай ко мне! – Лео резко отстранился, почти оттолкнул меня и скрылся за спинами гостей.

Я растерянно посмотрела ему вслед. Что… что это только что было? Сцена ревности? Подобрав подол платья, я побрела к банкетным столам, подальше от танцующих пар.

Я огляделась вокруг – Лео нигде не было. Везунчик! Больше всего на свете мне хотелось залепить ему пару-другую пощечин за грубые слова и пренебрежительный тон. Ну что за идиот? Когда мы, наконец, найдем общий язык?

Кусая губы от обиды и рыча от злости, я подошла к служанке, которая разливала по чашам вино и мед. Неужели я и вправду хочу напиться из-за какого-то придурка? Я задумчиво повертела в руках кубок, отделанный темно-алыми камнями, и шумно выдохнула. Пойду поищу укромное местечко, чтобы несколько минут побыть в тишине, отдохнуть и привести мысли в порядок. Дурацкий праздник! Глория была права. Не следовало нам сюда приходить. Я снова начала осматриваться по сторонам, прихлебывая из кубка большими глотками.

Алкоголь не решает проблемы, а создает новые. Именно такая надпись красовалась на холодильнике Лоры. Я хмуро заглянула в кубок и глупо уставилась на красную жидкость. Как бы я хотела поехать в гости к моей любимой блондинке и обо всем ей рассказать. Мы болтали бы всю ночь напролет! Я вздохнула и, навалившись плечом на стену, начала рассматривать звездное небо. Лора бы наверняка посоветовала мне ответить этому Джакопо Альбицци взаимностью и заставить Лео изводиться ревностью. Я невольно улыбнулась своим мыслям. Нет-нет, это абсурд!

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия небес. Звездные хроники

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези