Я развел костер, на прутиках подвесил поджариваться над огнем пойманных мной перепелок. Откинувшись спиной на скалу, я еще долго смотрел на нарисованную ладошку Эрслайта, вспоминал, как Авориэн взяла с меня слово отказаться от него. Каким нелепым мне все это теперь казалось. Я очнулся от размышлений, когда Шэд настороженно поднял голову, вглядываясь во тьму и потягивая носом. А сам я почувствовал, как к нам кто-то медленно приближается в гуще ночного леса, что кто-то следит за нами. Шэд поднялся на ноги и оскалил пасть, издав такой угрожающий рык, что у меня от него побежали мурашки по телу. Я подскочил, и в этот же миг из тьмы леса к нам выскользнули огромные тени. Свет костра отразился в их хищных глазах, а языки в оскаленных пастях показались такими же яркими как языки пламени. Шерсть на Шэде встала дыбом, и он попятился ко мне. А чудовища шагнули следом, но их почти тут же остановили натянувшиеся поводки. Вслед за зверьми в круг костра шагнули их хозяева. Одеты они были одинаково — в плотные кожаные штаны и куртки, а на пястях у них имелись металлические накладки с шипами. В руках каждого была огненная плеть. И я тут же вспомнил, что видел такую у Ментепера, когда он пытался приказывать Шэду. Неужели я нашел магов, занимавшихся приручением оборотней?
Несколько мгновений мы молча разглядывали друг на друга. От незнакомцев веяло магией. Они наверняка тоже ощутили, что и я маг. Наконец, один из них заговорил. К моему изумлению это оказалось наречие, некогда использующееся в первой обители.
— Ты заблудился, маг? — произнес незнакомец насмешливо, а его черные глаза зло поблескивали багровыми угольками, отражая пламя костра. — Или же ты надумал вернуть нам нашу зверушку?
— Ни то, ни другое, — отозвался я. — Шэд принадлежит мне.
В ответ он рассмеялся.
— Когда-то давно один маг украл его у нас. Кажется, имя этого мага было Ментепер.
Та небрежность, с которой отозвался о Ментепере, мне не понравилась и насторожила.
— Вот как? — удивился я. — Никогда бы не подумал, что он опустился бы до воровства. Почему он просто не купил Шэда у вас?
— Потому что мы не продаем их. Он что же продал Шэдоу тебе?
— Нет, Шэд сам выбрал себе хозяина.
Они недоуменно переглянулись.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Шэд убил Ментепера, когда решил слушать меня.
— Не хочешь ли ты сказать… У тебя ведь нет огненной плети!
— Разве она так необходима? — отозвался я.
Лица их тронуло изумление.
— Ни один оборотень не станет слушать хозяина без плети.
— Меня он слушает, — сквозь зубы произнес я, смутно ощущая исходящую от них угрозу, и произнес мысленно команду. — «Ко мне, Шэд, лежать, спокойно».
Шэд чуть удивленно обернулся ко мне, но попятился, вытянулся у моих ног и застыл, словно статуя. А потом я также мысленно опробовал эту команду на остальных оборотнях. Они издали какое-то удивленное скуление. Я повторил жестче, и они все как один улеглись у ног своих хозяев. Лица незнакомцев тронула бледность и злоба.
— Как ты это делаешь?
— Как ты, вероятно, заметил — без плети. А теперь отвечай на мои вопросы. Кто вы такие и как вас занесло сюда?
Главный из них с исказившимся лицом шагнул ко мне, махнул плетью в сторону Шэда и выкрикнул ему приказ. Но Шэд только оскалил зубы и подобрался для прыжка, не сводя глаз с врага. Лицо главного нервно дрогнула, когда его попытка не удалась.
— Назовись прежде сам, маг, — процедил он сквозь зубы, едва справившись со своей яростью.
— Мое имя Тэрсел.
— Ты ведь из темной обители? — на его лице обозначилось презрение. — Должно быть, ты считал Ментепера величайшим магом, но должен разочаровать тебя — он едва унес отсюда ноги. Так что остерегись говорить дерзости, мальчишка!
— Если вы не из темной обители, то откуда же? — пропустив мимо ушей оскорбление спросил я.
— Из Закатной.
Видимо на моем лице отразилось непонимание, потому что презрения в его виде прибавилось.
— Мы ушли оттуда задолго до того как Ментепер со своим братом разрушили ее.
— О! — только и выдохнул я. — Я не знал, что она так называется. Но почему же вы покинули ее?
— Наш род — род охранников. Уже несколько тысяч лет мы охраняем границы Закатных миров. В этом мире у нас главный охранный пост.
Я с изумлением взирал на него, услышав что-то уж совсем удивительное.
— Охраняете границы? От кого?
Посмотрев на меня, он позволил себе рассмеяться.
— Вы уничтожили Закатную обители, вы почти уничтожили сами себя. Какое тебе дело до того, кого и что мы охраняем? — в тоне его отразилось все презрение.
— Почему же, если вы печетесь об охране, вы не предотвратили падение обители? — спросил я.
— Внутренние распри — не наше дело.
— Значит ли это, что вы никому не подчинялись в Закатной обители?
— Мы подчинялись ее властителю, но не тем, кто ее разрушил.
Я промолчал, задумавшись. Он, видимо, ощутил, что я колеблюсь.
— Тебе что-то известно о Закатной обители?
— Игниферос восстановил ее. Теперь он правит там.