— Вы гляньте! — мужчина в простом сером кимоно, сидевший на борту у носа судна, выкрикнул, подзывая пассажиров и матросов. — Живая каппа!
Люди сгрудились на носу корабля. Кицунэ, заметивший внимание к себе, выскочил из воды вверх на несколько метров и, сделав акробатический кульбит, нырнул в волны.
— Ишь, играет! — засмеялись зрители. — Каппа-чан, ты откуда такой взялся?
Кицунэ, вынырнувший у самого борта, отфыркивался от воды.
— Осторожнее! — выкрикнул матрос. — Под колеса не попади! Смотри, получишь по голове!
— Не попаду! — выкрикнул Кицунэ в ответ. — Вы медленные! Я — быстрый!
— Да ну! Знаем мы таких быстрых! Что в воде барахтаешься? Поднимайся на борт!
— Не-а! Здесь интереснее! — Кицунэ, наращивая ускорение, помчался прочь от парохода и вскоре скрылся из вида.
— Вот ураган! — со смехом переговаривались люди. — Ох уж эти центры генетики! Уже и до водяных доигрались.
Кицунэ уплыл недалеко. Заросли кустарника на правом берегу реки вдруг расступились, и оборотень увидел несколько небольших, но аккуратных домов с дворами и огородами. На берегу лежали перевернутые лодки, стояли растянутые для просушки сети.
Подстегиваемый любопытством, малыш выбрался на берег и осторожно начал осматриваться.
Во дворе одного из домов зашлась лаем собака. Заинтересовавшись, оборотень взобрался на деревянную ограду и посмотрел на лохматого зверя. Безобидная, тщедушная собачонка, все назначение которой — сообщать хозяевам о приближении посторонних. Собака, увидев перед собой ребенка, доверчиво завиляла хвостом, и Кицунэ, соскочив к ней, начал сводить знакомство, обнюхивая зверя и осторожно касаясь его руками. Собака в свою очередь обнюхала чужака и подставила бок, прося погладить.
— Ну Хайиро, ну охранник! — раздался вдруг стариковский голос. — Самый настоящий, злющий цепной пес!
Выйдя из дома, старик смотрел, как завязывают дружбу меж собой его собака и странный гость, взявшийся неизвестно откуда. Впрочем, откуда, догадаться было легко, стоило взглянуть на ласты, заменявшие чужаку ступни ног.
— Здравствуйте, дедушка. — Кицунэ поднялся и вежливо поклонился человеку. — Простите за то, что беспокою. Я сейчас уйду…
— Зачем же так спешить? Я не сержусь на тебя. Хочешь, присядь.
Старик сел на пороге дома, и Кицунэ, осторожно приблизившись, сел рядом с ним.
— Как зовут тебя, гость? По делу зашел или просто мимо… проплывал?
— Я потерялся, дедушка. Хозяин потерял меня и ушел. А я не знаю, где его искать, и просто иду вперед.
— Лучше вернись туда, где вы расстались.
— Но я не смогу теперь найти то место. Не знаю, что делать…
— Да, беда, — старик вздохнул. — Так как, говоришь, тебя зовут?
— Кицунэ.
— Кицунэ? Скорее уж Каппа. Ты гораздо больше похож на водяного, чем на лисицу.
— Так назвал меня хозяин. — Кицунэ пожал плечами.
— Кто он был?
— Великий саннин Хебимару. Вы слышали о нем?
— Великий саннин? Один из трех великих шиноби? — старик, поразмыслив, покачал головой. — Нет. О семерых ближайших соратниках нашего дайме слышал, но они уже, наверное, все умерли. А от троих великих шиноби… нет… вроде не слышал. Хебимару… может, это имя какого-нибудь лидера скрытого селения? Откуда ты?
— Не знаю. С базы. Подземной.
— Ясно. Центр генетики. Таких много. Названия не помнишь? Нет? Тогда единственный выход — показаться в людном месте и ждать, пока молва о тебе распространится в округе. С таким лицом и ластами на ногах ты весьма приметная фигура. Хозяин может сам услышать о тебе и придет. Одно плохо…
— Что?
— Ты — генетически измененный. Такие в цене у селений шиноби, и враги твоего хозяина не упустят шанса захватить тебя.
— Они уже пытались! А я убежал!
— Вот видишь! Про это я и говорю. Тебе нужно быть очень осторожным. Понимаешь, о чем я?
— Да, дедушка.
— И здесь тебе долго оставаться нельзя. Если преследователи появятся, я ничем не смогу помочь.
— Не беспокойтесь, я уже ухожу.
— Ну куда же ты так торопишься? Сейчас твои враги, наверное, не нагрянут? Хочешь есть? Проходи в дом. Я не очень богат, но накормить потерявшегося ребенка мне вполне по средствам. Пирожки с рыбой любишь?
Глава 2
Неволшебный мир
Большой портовый город Сандзе расположился на месте слияния двух крупнейших рек страны Водопадов, Аракава и Курацу. На всех трех берегах возвышались красивые дома, в портах стояло немало пароходов и прогулочных яхт. В городе жили относительно богато. Обитатели пригорода похвастаться тем же не могли, много было нищих, но совсем уж бедственной жизнь большинства здесь назвать тоже было нельзя.
— Санако! — мать окликнула свою дочь, что обувала деревянные башмаки, гэты, собираясь отправиться на реку. — Корзина у двери, стиральный порошок там же.
— Ладно, ладно! — пробурчала девочка себе под нос. — Слышу я! И нечего так кричать…
Взвалив корзину с грязной одеждой себе на спину, Санако направилась к реке. Туда, где несколько десятков деревянных мостков издавна служили для близлежащих районов местом стирки.