Хикари набросила на Кицунэ простыню и, сжимая в руках детское платье, замерла в ожидании. Она очень любила свою взрослую дочку, но понянчиться с ребенком... сердце женщины с каждой минутой стучало все быстрее и волнение нарастало. Она помнила, какой милой малышкой Кицунэ в ее дом привел старик-иллюзионист из Сандзе. Сейчас словно возвращалось далекое прошлое, когда у счастливой камигами-но-отоме была маленькая, очаровательная дочка.
Самураи и шиноби, заинтригованные, собрались вокруг накрытой простыней девчонки и наблюдали за непонятной возней под тканью. Никто не остался равнодушен, но Кицунэ пришлось немного потомить их ожиданием. Она не собиралась показываться, пока превращение не будет полностью завершено.
Прошло минут двадцать или двадцать пять, прежде чем возня под простыней утихла.
– Я готова! – послышался задорный детский голосок. – Мам, ты смотришь?
– Смотрю, Кицунэ-чан, – Хикари на миг запнулась, собираясь с духом. – Покажись.
Кицунэ потянула простыню. Ткань сползла, открывая ее голову и лицо.
На потрясенно молчащих людей таращила глазенки маленькая синеглазая девочка, которой на вид не было даже семи лет.
– Ну что вы? – Кицунэ засмущалась от всеобщего внимания и опустила глаза. Щечки ее украсил трогательный румянец. – Я же сказала, что стану маленькой.
Хикари почувствовала, как все внутри нее истаивает от нежности.
– Лапочка моя! – выдохнула она, вставая на колени и протягивая руки к девочке. – Иди ко мне, лисенок!
Кицунэ с готовностью нырнула в мамины объятия и прижалась к женщине, давно уже ставшей для нее самым дорогим человеком на свете.
– Кицунэ, – хмыкнул Такехико. – Истинная кицунэ!
– Так она гораздо лучше смотрится, – неприязненный взгляд на оборотницу со стороны Суми начал теплеть. – Теперь ее поведение будет больше соответствовать внешнему возрасту и мальчишки перестанут заглядываться.
Люди вокруг тихо зашумели, благодушно обсуждая превращение лисенка, а по щекам леди Хикари текли слезы счастья.
– Маленькая моя лисичка, – шепнула она. – Спасибо тебе за то, что пришла ко мне.
* * *
Рыжий самурай Куо вбежал в комнату и, припав на колени перед сидящим в кресле принцем, протянул ему что-то завернутое в шелковую тряпицу.
– Ваше задание исполнено, мой господин, я доставил вам то, что вы пожелали увидеть!
Если Юидай свергнут и бежал, значит, приказы наследного принца более недействительны. Долгая изоляция младшего принца от общения с женщинами во избежание появления новых кровных родственников правителя отменена.
Один из первых приказов, что отдал своему верному самураю истомившийся от мечтаний принц Кано, – доставить в замок девочку, для того чтобы узник впервые за четырнадцать лет своими глазами увидел запретное чудо природы.
– Благодарю за службу, – ответил Кано с сомнением, принимая тряпицу и разворачивая ее. – Так. И что это?
В руках принц держал деревянный цилиндрик с шарообразной головенкой. Разрисованное яркими красками и покрытое лаком, это было стилизованное изображение человека.
– Мой принц, неужели вы не видите?! Это же женщина!
– Неужели?
– Смотрите, как раскрашено лицо! А какое кимоно! Даю на отсечение правый рукав – это женщина!
– Готов поклясться обоими рукавами, что ты стащил с кухни скалку для раскатки теста!
– Как вы можете подозревать в таком верного меня, мой господин? Я купил ее, с неплохой скидкой, кстати, у лотошника, что торгует в селении у замка. А что до раскатки теста... тут вы не совсем неправы. Женщины невероятно полезны при приготовлении еды и с помощью женщины можно раскатать гораздо больше теста, чем если не пользоваться скалкой!
Принц пару мгновений переваривал произнесенную самураем тираду. Макото, стоявший на страже у выхода из комнаты, осторожно приближался к низко склонившему голову Куо. Шея так удобно подставлена для удара катаны! Эх, рубануть бы...
– Значит, это женщина? – Куо видел затаенный гнев Макото, но был спокоен. Верный самурай не вынет меч из ножен, пока хозяин не подаст знак.
– Да, мой господин, – ответил рыжий, сверкая глазами.
– Самая настоящая женщина, одна из тех, к которым ты постоянно бегаешь в свободное от несения службы время?
– Ну... в принципе... образно выражаясь... схожие элементы есть.
– Поклянись пальцем... или хотя бы ногтем.
– А рукава не хватит?
– Не думаю.
– О, злая судьба, сколь сурового господина подарила мне ты! Нет, кусками тела клясться не буду. Вы же, мой принц, в дурном настроении докопаетесь...
Ножны катаны обрушились на макушку рыжего звучным ударом. Самурай взвыл и подскочил на месте.
– Не употребляй слов, недостойных в присутствии господина! – словно раскаты грома, прокатилась по комнате грозная речь Макото. – Ради сохранения чести твоего рода я выпущу тебе потроха и скажу, что ты сделал это сам в знак раскаяния за позорящее самурая поведение! И за провал задания! Принц желал видеть девочку. Что ты принес?
– Клянусь, эта куколка-кокеши тоже еще девушка! Ни с одним мужчиной ни разу не была! Одни девчонки были в наборе, и эта – самая красивая! Клянусь... а... э-э-э... носком таби. Правым. Нормально?
– Прекрати паясничать и беги за девушкой! Я не шучу!