«Стесняется, значит, хочет понравиться мне! Хочет понравиться, значит, я ему нравлюсь! Еще чуть-чуть, и он обязательно влюбится! Прогулки в парке под звездами, катание на лодке! А еще он напишет мне прекрасное любовное письмо, может быть, даже в стихах!»
В комнате воцарилась тишина, а Кицунэ, делая вид, что ждет первых слов от Кано, начала постреливать на него глазками и дарить кокетливые улыбки, чем все больше вводила того в замешательство и путала мысли в голове у кавалера. Кицунэ делала это нарочно, играя и дразня, удерживая на себе взгляд Кано и заставляя его любоваться собой.
Весь облик маленькой оборотницы выражал смущение и застенчивость, но в глазах ее сияли лукавые искорки, выдавая затаившуюся хулиганку, удержать от шалостей которую могли разве что стальные кандалы, усиленные потоком энергии Ци.
– Кицунэ-сан... – справившись со стеснением, произнес Кано.
– Не надо меня так называть! – Кицунэ тотчас надула щеки. – Разве мы не друзья, Кано-кун?
– Да, конечно. Извини, мне раньше никогда не приходилось общаться с волшебными лисами, поэтому и теряюсь немного. Кицунэ-чан, знаешь, когда мне передали, что ты скоро прибудешь в наш замок, я приказал принести все истории о лисах-оборотнях, которые только могли найти. Нашли немного, но я прочел несколько сказок и сценарий-постановку для школьного театра.
– А они все еще у тебя? Я бы с удовольствием почитала.
– Конечно, у меня! Я тебе их подарю, сегодня же. Но сейчас я не о них хотел сказать. Кицунэ-чан, я не очень-то поверил тем волшебным легендам, но сейчас вижу, что ошибался! Ты действительно такая, как было написано в них.
– И какая же? – тотчас откликнулась Кицунэ, напрашиваясь на комплименты.
– Сказочная! – заявил Кано, осторожно подбирая нужные слова. Что еще можно сказать? – Красивая, веселая, энергичная! Ты похожа на большую золотую бабочку, прилетевшую в наш замок в поисках защиты от зимних холодов!
– Спасибо, – Кицунэ таяла, словно свечка.
– Отлично, отлично, – пробурчал себе под нос Куо. Фраза про бабочку и зимние холода была подсказана принцу им. Так, на всякий случай. – Хорошо и вовремя сказано, хвалю.
– Со вчерашнего дня в замке стало намного светлее, – продолжал Кано. – Серая Скала даже не похожа больше на тюрьму. Кицунэ-чан, в тех сказках волшебные лисы приходили к людям в момент отчаяния и дарили им счастье. Я вижу, что истории не лгали и ты, одна из богинь-лисиц, действительно существуешь.
Кицунэ густо покраснела, уже в неподдельном смущении, и, развернув веер, который держала в руках, спрятала за ним личико.
Кано в растерянности посмотрел на своих телохранителей, Куо тайком показал ему выставленный вверх большой палец и ободряюще кивнул. Макото отстраненно улыбнулся.
– Спасибо, что пришла ко мне, когда я позвал тебя сегодня, Кицунэ-чан, – принц почувствовал возрождение уверенности, хоть его сердце и бешено прыгало в груди. – Лишь немногим людям я действительно могу верить, но тебе хочется доверять полностью, и я даже не боюсь сознаться, что очень мало знаю об окружающем замок мире. Ты одна из немногих, кто не станет зло смеяться, если я что-то сделаю не так, и не выдашь никому то, что я сейчас занимаюсь чтением вместо того, чтобы оттачивать свое мастерство владения мечом. С тобой можно быть честным, и поэтому я хочу, чтобы мы встречались снова и снова.
– Это предложение? – Кицунэ сверкнула глазками из-за веера.
– Мой господин, ваши слова можно не совсем правильно истолковать, – вмешался Куо.
– О чем ты?
– Обычно предложение встречаться между парнем и девушкой означает нечто большее, чем дружба. Соглашаясь, они становятся парой.
– Парой?
– Прошу вас пройти со мной, мой господин. Надо провести небольшую разъяснительную беседу.
Куо и Кано вышли в коридор, а Кицунэ направила энергию Ци к ушам, не думая сейчас о том, что подслушивать нехорошо.
– Кано-сама, вы не очень хорошо представляете себе, что такое «пара».
– Да? И что же это такое, по-твоему?
– Это как обещание быть все время вместе.
– Так я не против быть все время вместе с Кицунэ.
– Но это несколько иная ситуация, чем дружба. Вы должны будете хранить друг другу верность...
– Разве я собирался ей изменять?
– ...дарить любовь...
– Заманчиво.
– ...Ты должен будешь за ней красиво ухаживать...
– Я справлюсь.
– ...А потом обязательно жениться на ней!
– Что такое «жениться»?
Куо все больше углублялся в объяснения, но чем дальше, тем только больше распалял в мальчишке желание завязать с Кицунэ романтические отношения. Нагло подслушивающая чужие разговоры, девчонка сладко млела и сама не заметила, как начала прихорашиваться в ожидании возвращения приятеля.
– Нельзя слишком спешить, Кано-сама, принимая столь важные решения, – упорствовал рыжий. – Будет больно, если вы с Кицунэ-чан перепутаете дружбу и любовь. Сдержитесь и разберитесь в своих чувствах, мой господин, прежде чем давать какие-либо обещания.
– Я в себе уверен! Кицунэ нравится мне, и я хочу, чтобы она всегда была рядом со мной.