Читаем Свидание на одну ночь полностью

— О чем ты говоришь? — раздраженно потрясла я головой. — Я не завидую тебе. Почему я должна завидовать тебе?

— У меня хорошая работа. У меня свой дом. Я красива. И теперь я беременна и собираюсь выйти замуж за миллионера.

— И?

— А у тебя дерьмовая работенка, за которую ты сколько получаешь? Десять долларов в час?

— Я зарабатываю тридцать тысяч в год, — уставилась я на нее.

— А живешь ты с соседями по комнате.

— Я снимаю квартиру на двоих со своей лучшей подругой, а не на пару со случайным мужиком с улицы.

— Ну хорошо, ты всегда завидовала тому, что я натуральная блондинка, а ты нет.

— Это шутка? — Я оглядела комнату. — Я попала на «Вас снимает скрытая камера»? Это шоу еще снимают? — У меня отвисла челюсть из-за того, что я узнала ту Гэбби, какой она была в годы нашей юности.

— О чем ты? — Она смотрела на меня пустыми глазами. — Ладно, Лив. Дело в том, что я хочу, чтобы мы перешагнули через те вещи, которые нас разъединяли все эти годы. Теперь ты станешь тетей.

— И? — Я почесала голову.

— И теперь тебе нужно быть более ответственной.

— Почему твой ребенок должен влиять на меня?

— Я не хочу, чтобы ты оказывала плохое влияние на моего…

— Гэбби, мне кажется, тебе надо покинуть мою комнату прямо сейчас. — Я прошагала к двери, открыла ее и уставилась на сестру. — Я не хочу нести ответственность за то, что я могу сказать дальше, если ты не уйдешь отсюда прямо сейчас.

— Лив, не надо так. Я просто пыталась сказать, что…

— Честное слово, Гэбби, мне все равно. — Я помотала головой. — Мне просто надо побыть одной.

— Хорошо, — фыркнула она, выходя из комнаты. — Я просто думала, что ты порадуешься за меня.

— Я очень за тебя рада, Гэбби.

— Хорошо. — Гэбби улыбнулась. — И если ты будешь вести себя хорошо, то, может быть, я помогу замутить тебе с Генри.

— С Генри, братом Ксандера? — У меня расширились глаза.

— Да, — оскалилась она. — Он очень симпатичный и хорошо сложен, и разве не будет здорово, если мы обе выйдем замуж за братьев?

— Да уж, то еще веселье. — Я выдавила из себя улыбку. Вот и мы, Джерри. Я мысленно простонала. Ни за что на свете я бы не хотела связываться с Генри. Он был наглядным примером жуткого и мерзкого человека.

— Я не сомневаюсь, что он холостой.

— Это хорошо, — сказала я и вздохнула. — Ну ладно, поболтаем чуть позже тогда?

— Ладно, — кивнула она. — И не рассказывай маме и отцу про ребенка, договорились?

— Договорились, — ответила я, закрывая за ней дверь. У меня бешено билось сердце, пока я стояла и переваривала произошедшее. Я смотрела, как Ксандер вылез из-под кровати и встал на ноги.

— Ну и? — Он вопросительно посмотрел он на меня.

— Что и?

— Теперь ты знаешь, почему мы собираемся пожениться.

— Не могу поверить, что ты хочешь на ней жениться после всего услышанного.

— Почему нет? — нахмурился он.

— Она брачная аферистка, — сгримасничала я. — И, прости меня Бог, что я говорю такое про свою сестру.

— Она не скрывает своей сущности, — пожал плечами он.

— И тебя это устраивает?

— Мы с Гэбби никогда не обманывали друг друга. Мы оба все знаем…

— То есть она знает, что ты спал со мной?

— Нет. — Его глаза сузились. — Но, с другой стороны, я не знал, кто ты, пока не встретил тебя час назад.

— И теперь, узнав меня, ты собираешься ей все рассказать?

— Нет, конечно нет. — Он сделал паузу. — Это бы очень усложнило ситуацию.

— А сейчас ситуация не осложнена?

— Хм, не совсем, — сказал он, отряхивая пыль с джинсов. — На данный момент все еще не так плохо. Хотя могло бы быть сложнее, если ты до сих пор хочешь переспать со мной, но думаю, ты и так этого хочешь, — проговорил он, уставившись на мою грудь.

— Что ты думаешь? — От его наглости у меня отвисла челюсть. Он и правда так думал? Я смотрела на его самодовольное и массивное лицо, пытаясь не обращать внимание на то, как сексуально он выглядел. «Он ничтожество, Лив. Он вовсе не сексуальный божок с волшебным языком. Боже, я буду скучать по его восхитительному языку. Нет, прекрати это. Лив, ты должна забыть этот волшебный язык». Я застонала.

— Что-то не так? — мягко спросил он.

— Нет, — огрызнулась я, не отводя от него глаз.

— Ты до сих пор хочешь меня, правда? — В его глазах плясали задорные огоньки.

— Нет, — решительно отрезала я.

— Ладно, раз ты так говоришь. Хоть я и думаю, что ты лжешь, — улыбнулся он и снова облизал свои губы. На этот раз его язык больше продвинулся вперед, будто еще больше дразня меня. — Некоторые считают, что я дерзкий, — сказал он через несколько секунд.

— Кто ты? — притворно переспросила я. — И кто бы мог такое подумать?

— Ты смеешься надо мной? — Он изучал мое лицо своими светлыми глазами.

— А что, похоже на то, что я смеюсь? Разве ты слышишь смех, раздающийся из моего рта и проникающий в твои уши?

— Думаешь, ты забавная? — Он подошел ко мне ближе.

— Я не юморист, к тому же, у меня нет вдохновения, чтобы шутить, поэтому нет, я не считаю себя по-настоящему забавной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свидание на одну ночь

Та ночь (ЛП)
Та ночь (ЛП)

Аннотация: Это должна была быть всего одна ночь.  Когда Лив Тэйлор встретила красивого незнакомца на свадьбе друзей, она решила поддаться искушению. Это было желание, возникшее с первого взгляда, и когда она последовала за тем мужчиной, которого прозвала мистер Язычок, в комнату перед свадебной церемонией, она испытала удовольствие, которого не получала никогда раньше. Именно поэтому она согласилась на ту одну ночь в его гостиничном номере. Одну ночь необузданной страсти. Все должно было быть так. Но затем, после этой ночи, её таинственный мужчина объявился, его личность больше не была загадкой. Оказывается, то ночное рандеву Лив усложнило все, и она понятия не имеет, что ей с этим делать, ведь иногда свидание на одну ночь не ограничивается лишь этим.  Перевод: Nenaglyada, Lexi_Heckberri, Internal Сверка: alinatimaa, loya_inaekekon Редактура: Лилиан Чешир, VolkovaM Вычитка: Мишель Тайлер Переведено специально для группы https://vk.com/books_25  

Автор Неизвестeн

Современные любовные романы / Эротика
Та ночь
Та ночь

Аннотация:Это должна была быть всего одна ночь. Когда Лив Тэйлор встретила красивого незнакомца на свадьбе друзей, она решила поддаться искушению. Это было желание, возникшее с первого взгляда, и когда она последовала за тем мужчиной, которого прозвала мистер Язычок, в комнату перед свадебной церемонией, она испытала удовольствие, которого не получала никогда раньше. Именно поэтому она согласилась на ту одну ночь в его гостиничном номере. Одну ночь необузданной страсти. Все должно было быть так. Но затем, после этой ночи, её таинственный мужчина объявился, его личность больше не была загадкой. Оказывается, то ночное рандеву Лив усложнило все, и она понятия не имеет, что ей с этим делать, ведь иногда свидание на одну ночь не ограничивается лишь этим. 

Дж. С. Купер , Джулия (Julie) Джеймс , Джулия Джеймс , Хелен Купер , Херен Купер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература