Читаем Свидание с настоящим мужчиной полностью

Лекси скривилась и в очередной раз напомнила себе, что у нее нет доказательств того, что Антон Карпов ее предал. Он исчез во время выполнения задания, и это вполне может быть связано с адмиралом. По крайней мере, ей он так все объяснил. Скорее всего, лгал, потому что адмирал не узнал его по фотографиям.

Седьмой этаж. Раздался мелодичный сигнал, и двери распахнулись. Перед ней стоял крепкий мужчина, похожий на охранника отеля. Но щетина… Так не мог выглядеть человек на службе.

Лекси почувствовала угрозу. Вытянув шею, она увидела в левом коридоре на полу неподвижное тело.

Отпрянув, Лекси мило улыбнулась охраннику.

– Ой, – сказала она, – я кое-что забыла внизу.

Он среагировал, когда она потянулась к кнопкам на панели. Сильная рука надавила на дверь, вторая сжала ее плечо.

– Ты никуда не пойдешь.

Лекси нажала кнопку оповещения сотрудников ТСТ об опасности и скомандовала близнецам:

– Спускайтесь в холл.

Толкнув охранника в грудь, она нанесла следующий удар в живот и еще один по коленной чашечке. За ее спиной закрылись двери лифта. Слава богу, мальчики в безопасности.

Человек, выдававший себя за работника отеля, согнулся, схватившись за живот, нога его вывернулась, а из горла донесся хрип. Затем он повалился на ковер, сжимая поврежденную ногу.

Лекси подошла к мужчине и резко ударила его ногой в голову. Он обмяк и замолчал, потеряв сознание.

Опустившись на колени, она достала пистолет из кобуры мужчины и дважды выстрелила вверх, увидев двух бежавших к ней охранников, или кем они там были на самом деле. Предупредительный выстрел заставил их спрятаться в укрытие, что дало возможность Лекси занять более выгодную позицию.


Когда лифт с детьми был уже близок к первому этажу, Мэйсон услышал сигнал тревоги от Лекси. Что за черт? И тут до него донесся приглушенный звук выстрелов сверху. В следующий момент распахнулись двери лифта. Мэйсон повернулся к коллеге:

– Отведи детей в фойе.

– А ты?

– Поднимусь на седьмой.

Уже в кабине он слышал отрывистые переговоры сотрудников ТСТ – они получили сигнал от Лекси и начали действовать. Шон взял на себя наблюдение за банкетным залом и велел всем остальным собраться у стойки бронирования номеров, за которой расположился Дилан, координировавший всю работу.

Перестрелка наверху не прекращалась. Черт возьми, что там происходит?

– Это Мэйсон. Шон, я поднимаюсь на седьмой, там стрельба.

– Принял, – ответил ему Дилан. – Все дети со мной, они в безопасности.

Отлично, дети в порядке.

– А что с Лекси?

– Говорят, она осталась наверху.

– Буду там через пару минут, – сказал он и убрал наушник в карман.

Выхватив из кобуры пистолет, он несся вверх по бетонной лестнице до седьмого этажа и замедлил шаг только там, чтобы оглядеться и оценить обстановку.

Стены были украшены черно-белыми состаренными фотографиями, на которых были изображены люди, жившие в начале двадцатого века, включая Теодора Рузвельта, основавшего местный национальный парк. У стены напротив лифтов стояла небольшая консоль с ножками в форме львиных лап, на которой располагалась цветочная композиция с плюшевым мишкой в центре. Нутро игрушки было вывернуто. Рядом навзничь лежал человек в форме охранника отеля. Друг он или враг?

Чуть дальше Мэйсон увидел мужчину, раздетого до нижнего белья. Понятно: человек без одежды был настоящим служащим отеля, а форму его надел непрошеный гость.

Неподалеку слева послышались выстрелы. На этом этаже – четырнадцать номеров, один из просторных люксов занимал адмирал с женой. Осторожно посмотрев за угол, Мэйсон увидел спины людей в форме. Они попытались сделать шаг, но их остановил выстрел. Лекси? Но где она взяла пистолет?

Мэйсон выстрелил дважды и оба раза попал в цель, однако охранники, пошатнувшись, остались стоять на ногах. Видимо, под рубашками у них бронежилеты. Мужчины обернулись, открывая обзор, и он увидел метнувшуюся в сторону другого коридора Лекси. Мэйсон надеялся, что она попытается скрыться в своем номере, но ошибся. Пока он отстреливался, она пробежала полукругом и оказалась у него за спиной.

– Мэйсон, у тебя есть еще пистолет?

– Не для тебя.

– Не глупи, у меня остался один патрон.

– Где твой номер?

Она кивнула через плечо и помахала пластиковой картой:

– Там, но я думаю, туда лучше не входить. Есть еще двое без формы, они вполне могут ждать внутри.

Преимущество было не на их стороне, кроме того, эти охранники лучше вооружены. В такой ситуации разумнее отступить.

– Веди меня к своему номеру и открой дверь. Я войду первым, проверю его.

– Ты зовешь меня в спальню? Такого предложения мне давно не делали.

Мэйсон сейчас совсем не хотел смотреть на Лекси и видеть ее ухмылку. Она потянулась и задрала его штанину.

– Ты что?

– Ищу кобуру. Ага! – Она расстегнула ее и достала пистолет. – Вот то, что мне нужно. Спасибо.

Она побежала по коридору. Мэйсон направился следом. Лекси остановилась у номера, открыла дверь и сделала шаг в сторону. Мэйсон вошел, держа пистолет обеими руками перед собой, двинулся в ванную, затем осмотрел шкаф и заглянул под кровать.

– Чисто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадам посольша
Мадам посольша

Молодой блестящий дипломат Марк Ренан продает свою жену, красавицу Сандру, на два месяца в публичный дом в Касабланке. Там она набирается «опыта», который позволяет ей открыть шикарное заведение с девушками в Париже. Гостями салона Сандры становятся дипломаты, военные, государственные чиновники. Любовью они занимаются под бдительным оком видеокамер…* * *Отправить красавицу жену в публичный дом? Добровольно? И даже не требуя за нее денег?Немыслимо! Невероятно! Непостижимо!Но молодой блестящий дипломат Марк Ренан поступает именно так. Свой парадоксальный шаг он объясняет просто: пусть любимая Сандра наберется «опыта» и, вернувшись в Париж, откроет шикарное заведение. Такое, чтобы туда, к ее девочкам, по вечерам, как мухи на мед, слетались государственные мужи, дипломаты, финансовые и промышленные тузы…А если в комнатах установить потайные видеокамеры и записывать все, что там происходит? Какой безбрежный простор для шпионажа, шантажа, вымогательства! Какую головокружительную карьеру можно сделать, обладая такими материалами!Эротические фантазии писательницы и всемирно известной жрицы любви Ксавьеры Холландер в книге «Мадам посольша» воистину не знают границ.

Джон Клеланд , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы