Читаем Свидание с настоящим мужчиной полностью

Мысли о семье успокаивали. Все они были за много тысяч миль отсюда, в Остине, штат Техас, но она ощущала поддержку. Благодаря им она стала такой, какая есть: независимая, упорная, способная за себя постоять и выживать.

Столкнувшись с первым вставшим на ее пути охранником у лифта, она сразу поняла, что справится с ним. Уже в пятнадцать лет у нее был коричневый пояс по карате. Стрелять в людей ей всегда было сложнее. Если бы не появился Мэйсон, страшно предположить, что бы с ней было.

В следующую секунду раздался удар в дверь.

– Лекси, ты в порядке?

– Все хорошо.

– Точно? Что-то у тебя тихо.

– Все хорошо, – повторила она.

С трудом она заставила себя подняться на ноги и склонилась над раковиной. Вот! Это весомое доказательство того, что она в полном порядке.

Отражение в зеркале заставило ее поморщиться. Совсем ничего хорошего! Рука вся в крови, макияж испорчен, прическа похожа на разоренное гнездо. Надо бы принять душ, но раздеться, когда рядом так много враждебно настроенных мужчин, казалось немыслимым.

Лекси подошла к двери и прижалась к ней ухом, стараясь понять, что происходит снаружи. Вдалеке раздавались отдельные хлопки выстрелов.

– Лекси! – раздался голос Мэйсона и стук.

Вскрикнув от неожиданности, она отскочила от двери, чуть не упала и прижалась спиной к пластиковой стене душевой кабины.

– Все хорошо! – выкрикнула она.

Дверь мгновенно распахнулась.

– Я ведь ее заперла.

– А я открыл, – ответил Мэйсон и сделал шаг вперед.

Он взял ее за руку и подвел к столешнице с двумя раковинами.

– Может, ты хочешь раздеться?

– Нет! – Она толкнула его в грудь, и на голубой сорочке появились пятна крови.

– Опля, простите!

– Опля? – Мэйсон вскинул бровь.

– Так говорят няни. Я никогда не употребляю ругательств.

– А раньше?

– Да, черт возьми, случалось. – Она расплылась в улыбке, удивляясь тому, как быстро изменилось ее настроение. – Как может быть иначе, если живешь с тремя братьями?

Он кивнул.

– Каждое второе слово – ругательство.

– Ну, все не так плохо. Отец не терпел сквернословия.

– Он религиозный человек?

– Хуже, сержант морской пехоты. Дисциплина – его второе имя.

– Мой старший брат служил в морской пехоте. Был с адмиралом на Ближнем Востоке. – Сердце сжалось, и он нервно дернул плечом. – Мне приятно думать, что ТСТ наняли для этой работы из хорошего отношения Прескотта к моему брату.

Сама из семьи военного, Лекси сразу поняла, почему он говорит о брате в прошедшем времени.

– Возможно, он знал моего отца? Даниэль Демил. Он тоже был на Ближнем Востоке. Пять лет назад ушел в отставку.

– Брат погиб шесть лет назад в Афганистане.

– Мне очень жаль.

– И мне. – Он снял пиджак, отбросил его на пол в спальне и закатал рукава сорочки. – Теперь займемся твоей раной.

Лекси указала на дверь ванной комнаты:

– А что происходит в коридоре?

– Мои люди все контролируют. Полиция и шериф уже едут. – Он прикоснулся к микрофону в ухе. – Мы взяли всех, кроме одного из нападавших. Он заперся в номере и думает, что спасся.

Его красивые губы изогнулись в ухмылке, и она поняла, что тот парень совершил большую ошибку, полагая, что ушел от возмездия.

– А что с ним будет? – осмелилась спросить Лекси.

– Он следит за дверью, так что снайпер легко достанет его через окно.

Мэйсон включил воду, намочил полотенце и принялся обмывать рану Лекси.

– Рана неглубокая. Не думаю, что надо зашивать, и все же врач должен тебя осмотреть.

– Конечно.

Лекси внимательно изучала Мэйсона, пока он занимался ее раной. Отцу понравились бы его мужественный облик и сдержанность. У него были загорелые руки как у человека, который много времени проводит на открытом воздухе, хотя мысли Лекси были о том, чем занимаются в помещении. В спальне, например…

Как было бы чудесно проснуться утром и увидеть рядом его.

Мэйсон вытер ее руку сухим полотенцем и потянул за резинку, которой были закреплены ее волосы. Они упали на плечи, и его лицо оказалось совсем близко. Всего пара дюймов, и губы их соприкоснутся.

Теперь она ощущала его дыхание и жар, исходящий от тела. От него пахло лосьоном с нотками цитруса, мускатного ореха и еще чего-то, присущего только красивым мужчинам.

– Какой приятный аромат. – Она старалась говорить спокойно, но у нее не получалось.

– И у тебя тоже.

Она потянула его за галстук, заставляя преодолеть эти два дюйма. Если она прижмется к нему, то испачкает кровью сорочку. Но самое главное, она почти не знает этого человека и может попасть в глупое положение. К черту нерешительность, надо узнать, как он себя поведет.

Он провел рукой по ее волосам, второй подхватил под ягодицы, прижал к себе и поцеловал.

Вспыхнув внутри, по телу разнеслось пламя. Он целовал ее так, как делал, кажется, все в жизни: с мастерством и изяществом. Кончик языка будто изучал форму ее губ и проникал внутрь. Лекси прижалась к нему.

За дверью раздался невообразимый шум.

– Мэйсон, ты там? – раздался мужской голос.

Они отпрянули друг от друга так быстро, что Лекси прикусила щеку.

– Очень вовремя, – пробормотала она.

– Мне надо идти, – произнес Мэйсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадам посольша
Мадам посольша

Молодой блестящий дипломат Марк Ренан продает свою жену, красавицу Сандру, на два месяца в публичный дом в Касабланке. Там она набирается «опыта», который позволяет ей открыть шикарное заведение с девушками в Париже. Гостями салона Сандры становятся дипломаты, военные, государственные чиновники. Любовью они занимаются под бдительным оком видеокамер…* * *Отправить красавицу жену в публичный дом? Добровольно? И даже не требуя за нее денег?Немыслимо! Невероятно! Непостижимо!Но молодой блестящий дипломат Марк Ренан поступает именно так. Свой парадоксальный шаг он объясняет просто: пусть любимая Сандра наберется «опыта» и, вернувшись в Париж, откроет шикарное заведение. Такое, чтобы туда, к ее девочкам, по вечерам, как мухи на мед, слетались государственные мужи, дипломаты, финансовые и промышленные тузы…А если в комнатах установить потайные видеокамеры и записывать все, что там происходит? Какой безбрежный простор для шпионажа, шантажа, вымогательства! Какую головокружительную карьеру можно сделать, обладая такими материалами!Эротические фантазии писательницы и всемирно известной жрицы любви Ксавьеры Холландер в книге «Мадам посольша» воистину не знают границ.

Джон Клеланд , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы