Сара была обескуражена. Вчера вечером ей казалась, что победа уже близка. С помощью тайных встреч она вдохнет в Кэрол бунтарский дух – да и в Реймонда тоже. (Если быть честной, разве не о Реймонде она думала все это время?) А теперь, на самом первом этапе битвы, она потерпела позорное поражение от этой бесформенной груды плоти с злыми, источающими яд глазами… Кэрол сдалась без борьбы.
– Это же
Надин не ответила. Ее молчание было подобно холодной руке, сжавшей сердце Сары. «Эта женщина знает о безнадежности гораздо больше, чем я. Она
Двери лифта открылись, и появилась старая миссис Бойнтон. Она опиралась на палку, а с другой стороны ее поддерживал Реймонд.
Сара вздрогнула от неожиданности. Она увидела, что взгляд старухи скользнул от нее к Надин, а затем обратно. Она приготовилась увидеть в этих глазах неприязнь – даже ненависть. Но совсем не ожидала, что они будут светиться злорадством, какой-то злобной радостью. Надин шагнула вперед и присоединилась к семье.
– Вот ты где, Надин, – сказала миссис Бойнтон. – Я посижу и отдохну немного, прежде чем выходить.
Старуху устроили в кресле с высокой спинкой. Надин села рядом.
– С кем это ты разговаривала, Надин?
– С мисс Кинг.
– Ах, да. Девушка, которая заговорила с Реймондом вчера вечером… Послушай, Рей, почему бы тебе не пойти и не побеседовать с ней? Она вон там, за письменным столом.
Старуха посмотрела на Реймонда, и ее губы растянулись в злобной улыбке. Молодой человек покраснел, потом отвернулся и что-то пробормотал.
– Что ты сказал, сын?
– Я не хочу с ней разговаривать.
– Я так и думала. Ты не будешь с ней говорить. Не сможешь, как бы тебе этого ни хотелось.
Внезапно она закашлялась и захрипела.
– Я наслаждаюсь нашим путешествием, Надин, – сказала она. – Не променяла бы его ни на что.
– Правда? – Голос Надин оставался бесстрастным.
– Рей.
– Да, мама?
– Принеси мне лист почтовой бумаги – с того стола, в углу.
Реймонд послушно направился к столу. Надин подняла голову. Она наблюдала, но не за молодым человеком, а за старухой. Миссис Бойнтон наклонилась вперед, и ноздри ее раздувались, словно от удовольствия. Рей прошел мимо Сары. Она посмотрела на него, и ее лицо внезапно осветилось надеждой, которая тут же умерла – Рей прошел мимо, взял почтовую бумагу из ящика и поспешил назад, в другой конец комнаты.
Когда он вернулся, лицо его было мертвенно-бледным, лоб покрылся бисеринками пота.
– Та-ак, – еле слышно произнесла миссис Бойнтон, вглядываясь в его лицо.
Потом она заметила пристальный взгляд Надин, и ее глаза вдруг вспыхнули злобой.
– А где сегодня утром мистер Коуп? – спросила старуха.
Надин снова опустила глаза и ответила мягким, лишенным эмоций голосом:
– Не знаю. Я его не видела.
– Он мне нравится, – заявила миссис Бойнтон. – Очень нравится. Мы должны чаще с ним видеться. Ты со мной согласна, не правда ли?
– Да, – ответила Надин. – Мне он тоже очень нравится.
– Что случилось с Ленноксом? В последнее время он какой-то скучный и тихий. Вы не поссорились?
– Нет. С какой стати?
– Мало ли. В браке случаются размолвки. Может, вам было бы лучше жить в собственном доме?
Надин не ответила.
– Ну, как тебе эта идея? Выглядит заманчиво?
Молодая женщина покачала головой и с улыбкой ответила:
– Не думаю, что она привлекает вас, мама.
Веки миссис Бойнтон затрепетали.
– Ты всегда была против меня, Надин. – Голос старухи сочился ядом.
– Мне жаль, что вы так думаете.
Ладонь миссис Бойнтон легла на набалдашник трости. Лицо побагровело еще сильнее.
– Я забыла капли, – сказала она уже другим тоном. – Принеси их мне, Надин.
– Сейчас.
Молодая женщина встала и пошла через весь салон к лифту. Миссис Бойнтон смотрела ей вслед. Реймонд обмяк в кресле; во взгляде его читались тоска и страдание.
Надин поднялась наверх, миновала коридор и вошла в гостиную их апартаментов. Леннокс сидел у окна с книгой руке, но не читал. Увидев Надин, он встал.
– Привет, Надин.
– Я за каплями для мамы. Она их забыла.
Надин прошла в спальню миссис Бойнтон. Из пузырька на умывальнике она аккуратно отмерила дозу лекарства в маленький стаканчик и разбавила водой. На обратном пути остановилась.
– Леннокс…
Тот отозвался только через секунду или две, как будто оклик жены не сразу дошел до него.
– Прошу прощения, – наконец произнес он. – Ты что-то хотела?
Надин Бойнтон осторожно поставила стакан на стол. Затем подошла к мужу и остановилась рядом.
– Леннокс, посмотри, как ярко светит солнце – там, за окном. Посмотри на жизнь. Она прекрасна. И мы могли бы наслаждаться ею – вместо того, чтобы смотреть на нее из окна.
Он снова ответил не сразу:
– Прости. Ты хочешь выйти?
– Да, – быстро ответила Надин. – Я хочу выйти –
Леннокс съежился в кресле. Взгляд его стал беспокойным, тревожным.
– Надин, милая… опять ты об этом.
– Да, опять. Давай куда-нибудь уедем и будем жить своей жизнью.
– Но как? У нас нет денег.
– Мы можем их заработать.