Читаем Свидание со смертью полностью

– Вы пытались помешать сыну и дочери подружиться со мной. Вам не кажется, что вы вели себя глупо и по-детски? Вы хотите казаться чем-то вроде великана-людоеда, но на самом деле выглядите жалко и нелепо. На вашем месте я бы прекратила весь этот глупый спектакль. Надеюсь, вы возненавидите меня за эти слова, но я говорю совершенно искренне и, может быть, заставлю вас хотя бы немного задуматься. Знаете, вы могли бы получать гораздо больше удовольствия от жизни. Гораздо приятнее быть дружелюбным… и добрым. Вы сможете, если постараетесь.

Повисла пауза.

Миссис Бойнтон сидела совершенно неподвижно, будто каменная. Потом провела кончиком языка по сухим губам и открыла рот… Но не произнесла не слова.

– Давайте, – подбодрила ее Сара. – Говорите! Неважно, что вы мне скажете. Главное – подумайте о том, что я сказала вам.

Наконец миссис Бойнтон обрела дар речи; голос ее был тихим, хриплым, но проникал в самое сердце. Ее глаза василиска почему-то смотрели не на Сару, а поверх ее плеча. Казалось, она обращается не к девушке, а к какому-то знакомому призраку.

– Я ничего не забываю, – произнесла старуха. – Запомни. Я никогда ничего не забываю – ни поступков, ни имен, ни лиц.

В самих этих словах не было ничего особенного, но сказаны они были с такой злобой, что Сара попятилась. А потом миссис Бойнтон засмеялась – жутким, леденящим душу смехом.

– Жалкая старуха, – пожала плечами Сара.

Отвернувшись, женщина направилась к лифту, где едва не столкнулась с Реем. И, повинуясь неосознанному порыву, заговорила с ним.

– До свидания. Приятного путешествия. Может, еще когда-нибудь увидимся. – Сара улыбнулась ему ласковой, дружелюбной улыбкой и поспешила дальше.

Рей застыл на месте, словно окаменев. Он был до такой степени поглощен своими мыслями, что низенький человечек с большими усами, пытавшийся выйти из лифта, был вынужден несколько раз повторить:

– Pardon.

Наконец его слова возымели действие. Реймонд посторонился.

– Прошу прощения, – сказал он. – Я… я задумался.

К нему подошла Кэрол.

– Рей, ты не мог бы сходить за Джинни? Она вернулась в свою комнату. Нам пора выезжать.

– Ладно. Скажу ей, чтобы немедленно спускалась.

Реймонд вошел в лифт.

Эркюль Пуаро посмотрел ему вслед, удивленно вскинув брови и слегка склонив голову набок, словно прислушивался. Затем кивнул, как будто соглашаясь. Пересекая вестибюль, он внимательно посмотрел на Кэрол, которая вернулась к матери. Потом подозвал проходившего мимо метрдотеля.

– Pardon. Вы не могли бы сказать, кто эти люди, вон там?

– Их фамилия Бойнтон, месье; они американцы.

– Благодарю вас, – сказал Эркюль Пуаро.

На четвертом этаже доктор Жерар, направляясь к себе в номер, столкнулся с Реймондом Бойнтоном и Джиневрой, которые шли к ожидавшему их лифту. У самых дверей Джиневра сказала брату:

– Минутку, Рей. Подожди меня в лифте.

Она побежала назад, свернула за угол и догнала шедшего по коридору мужчину.

– Пожалуйста… мне нужно с вами поговорить.

Доктор Жерар удивленно посмотрел на нее.

Девушка приблизилась и взяла его под руку.

– Меня увозят! Наверное, меня хотят убить… Понимаете, на самом деле я не из их семьи. Моя настоящая фамилия не Бойнтон…

Она торопилась, и слова словно громоздились друг на друга.

– Открою вам тайну. На самом деле во мне течет королевская кровь! Я наследница престола. Вот почему… меня окружают враги. Они пытаются меня отравить – и все такое… Если вы мне поможете… убежать…

Она умолкла. Послышались приближающиеся шаги.

– Джинни…

Грациозным жестом девушка испуганно прижала палец к губам, бросила на Жерара умоляющий взгляд и побежала обратно.

– Иду, Рей.

Доктор Жерар удивленно вскинул брови, потом медленно покачал головой и нахмурился.

Глава 10

Утром они уезжали в Петру.

Спустившись, Сара увидела крупную надменную женщину с огромным, как у детской деревянной лошадки, носом, которую уже встречала в гостинице; женщина стояла у дверей отеля и яростно возражала против размеров автомобиля.

– Он слишком маленький! Четверо пассажиров? И драгоман? Нет, нам нужна другая машина, гораздо больше. Пожалуйста, заберите эту и возвращайтесь с другой, подходящего размера.

Представитель туристического бюро «Касл» тщетно пытался возражать. Он говорил, что такой автомобиль предоставляется всем туристам. Что это очень удобная машина. Что большие автомобили не подходят для путешествия по пустыне. Но громогласная женщина переехала – если можно так выразиться – его, словно паровой каток.

Затем она переключила свое внимание на Сару.

– Мисс Кинг? Я леди Уэстхолм. Уверена, вы не станете отрицать, что этот автомобиль абсолютно не подходит по размеру?

– Ну, – осторожно произнесла Сара, – я соглашусь, что большая машина была бы удобнее.

Молодой человек из туристического бюро «Касл» пробормотал, что большой автомобиль будет стоить дороже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы