Читаем Свидание у алтаря полностью

Подумав об этом, Сара почувствовала острую боль в голове. Отбросив назад спутанные волосы, она одной рукой помассировала висок. Где-то в доме пронзительно вскрикнул младенец, а в другом конце какой-то мужчина издавал отрывистые громкие звуки, словно рубил дрова.

Прошлой ночью у нее была возможность сделать свою жизнь легче и комфортнее.

— Но ты ею не воспользовалась, — напомнила она себе. — И не станешь.

Она почти услышала, как мать, качая головой, укоризненно цокает языком.

— Я живу по-своему, — сообщила она призраку матери и решила, что самое время заняться делом.

Судя по звукам, проникающим сквозь тонкие стены дома, было уже позднее утро. Все участники вчерашнего представления наверняка собрались в театре, чтобы получить плату. Нельзя слишком надолго откладывать расчет за выступление. Когда Джефф и Чарльз окончат все расчеты, они будут готовы поговорить с Сарой о ее пьесе. Она надеялась на успешный разговор.

Мытье в ее стесненных обстоятельствах всегда был нелегким делом. Воду нужно было носить от насоса, расположенного ниже по Болден-стрит. Сара ежедневно совершала это путешествие. Во-первых, потому что верила в необходимость ежедневного мытья, во-вторых, потому что хотела выглядеть наилучшим образом на предстоящей встрече. Однако последнее потребует от нее немалых усилий. Она была уверена, что под глазами у нее огромные круги, и виноват в том, что она не выспалась, конечно же, Бейнтон.

Накинув поверх рубашки одно из повседневных платьев, Сара надела туфли и, пригладив волосы расческой, отправилась за водой. Вернувшись через четверть часа, она принялась приводить себя в порядок.

Остатками хлебной корки, маленьким кусочком засохшего сыра и водой Сара заглушила голод. Затем тщательно оделась, выбрав прогулочное платье травянисто-зеленого оттенка, которое выгодно подчеркивало цвет ее волос. Кроме того, это было ее лучшее платье. Она убрала волосы в высокую прическу, выпустив вдоль щек две длинные пряди.

Сегодня в Лондоне будет сыро. В небе висели низкие серые тучи. Сара надеялась, что успеет дойти до театра, прежде чем начнется дождь.

У нее была только одна шляпка, и женщина берегла ее как могла. Шляпка была из бронзового шелка, отделанная полосатыми лентами зеленого и голубого цветов. Эти ленты они выбирали вместе с Шарлен. Сара очень любила это сочетание цветов, что было очень удачно, поскольку позволить себе новую шляпку она не могла. Сразу же после успеха своей пьесы она проведет целый день, выбирая шляпки, ленты и туфли. Ей так хотелось наконец надеть туфли с целыми каблуками и чулки, не заштопанные уже дюжину раз.

А еще она купит крем для лица. Обломок зеркала, в который она смотрелась по утрам, показывал ей появляющиеся вокруг глаз морщинки. Хорошо еще, что у нее темные ресницы. У рыжеволосых ресницы часто бывают светлыми.

Наконец, одетая во все лучшее, Сара была готова выходить. Она чуть сдвинула шляпку набок, надела перчатки, накинула на плечи плащ на случай, если все-таки по дороге в театр ее застанет дождь, и взяла из стопки рукописей «Беспокойную вдову». Эту пьесу она считала своей лучшей работой.

Рукопись состояла из отдельных листов. Сара бережно уложила их в кожаную папку. Текст отдельных ролей она уже начала копировать, но у нее кончилась бумага, и чернила тоже были на исходе. Она должна поговорить об этом с Джеффом и Чарльзом.

Ей нужен заем. Она отмахнулась от гонорара за исполнение роли Сирены, чтобы они согласились поставить «Вдову». Однако за квартиру давно уже пора было платить, а снова переезжать, пусть даже из такой бедной комнаты, ей не хотелось.

В голове мелькнула мысль, что Джефф и Чарльз, возможно, разрешат ей быть руководителем постановки. Разумеется, она планировала помогать в постановке и даже выйти на сцену, если в этом будет необходимость. Она отлично сыграла бы главную героиню пьесы, вдову.

Но она определенно желала быть режиссером-постановщиком. Эта история зрела в ней целых пять лет, и никто не представлял ее лучше, чем она. Никого она не волновала больше, чем ее. А главное, это позволило бы ей наконец найти свое место в этом мире, который так часто казался ей столь равнодушным и безжалостным.

Прогулка до Бишопс Хилл была хорошим упражнением для ног. В воздухе висел туман. Сара спрятала папку с бумагами под плащ и продолжала идти.

Завидев впереди здание театра, она с удивлением обнаружила, что порядочная часть вчерашней компании все еще толпится у входа. Они явно были чем-то недовольны. Когда она подошла ближе, несколько человек подозрительно уставились на нее. Однако узнать ее было трудно. Она хорошо поработала над сохранением тайны личности Сирены.

Но тенор Уильям Милрой знал ее в лицо и подошел к ней.

— Если вы за оплатой, то можете с тем же успехом идти мимо, — сообщил он со своим милым ирландским акцентом. — Они нас кинули.

Сара застыла на месте.

— Они — что? Кто?

— Кинули нас. Сбежали. Видите доски на дверях? Хозяин театра был тут час назад и заколотил вход. Эти ублюдки и его оставили ни с чем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы