Ей будто вылили на голову ведро ледяной воды, гася страсть и желание. Мэрайя скривилась от отвращения и прервала поцелуй. Сделав глубокий вдох, она резко оттолкнула от себя Дэриэна, но он не выпустил ее из рук.
– Я не… – Она покачала головой. – Это место заставляет меня чувствовать себя неловко.
Он вопросительно смотрел на нее сверху.
– Неловко или возбужденно?
Мэрайя задохнулась, ее охватила дрожь. Дрожь, которую Дэриэн не мог не почувствовать, ведь его руки все еще обнимали ее за талию.
– Все вместе, – сердито призналась она.
Она услышала, как Дэриэн резко втянул носом воздух.
– Я чувствую то же самое, – насмешливо откликнулся он.
Мэрайя огляделась вокруг на эротичные сценки, изображенные так живо, и так подробно. Посмотрела на статуи с искаженными в экстазе лицами. Она знала, что не сможет…
– Не здесь, Дэриэн. Я не вынесу… – Она оборвала себя на полуслове. – Стоит мне только представить, что происходило здесь на вечеринках Николсов, как дурно становится! Не сомневаюсь, сегодня вечером произойдет то же самое. – Она была сейчас так напряжена, что вздрогнула, когда Дэриэн коснулся рукой ее щеки, а потом нежно приподнял ее лицо.
Дэриэн внимательно вглядывался в лицо Мэрайи, вновь завороженный его совершенством. Через мгновение он с неудовольствием заметил знакомые тени под глазами и дрожащие губы.
Он понял, что румянец на щеках был частично спровоцирован чрезмерным эротизмом сценок и статуй.
А не его близостью, точнее, не только его близостью.
Может быть, это прозвучало бы слишком себялюбиво, но он хотел быть единственной причиной возбуждения Мэрайи, когда – если! – они наконец займутся любовью.
Он сделал глубокий успокаивающий вдох, кратко кивнул и выпустил ее из объятий:
– В таком случае предлагаю продолжить прогулку.
Мэрайя была слегка расстроена из-за неожиданно холодного согласия Дэриэна. Неужели он на самом деле хотел остаться в храме и предаться сексуальным фантазиям, вызванным фресками и статуями?
Сексуальным фантазиям, от которых кровь кипела в ее венах, а ее тело так жаждало… жаждало Дэриэна.
Только Дэриэна.
Она никогда не чувствовала подобного влечения ни к одному мужчине. Никогда не жаждала мужского прикосновения. Не желала физической близости. Не горела от одного лишь обещания удовольствия, которое дарили бы мужские руки и губы.
Пока в ее жизни не появился Дэриэн.
Она взглянула на него из-под опущенных ресниц, когда они вышли на прохладный мартовский воздух.
– Я прошу прощения, если мои слова заставили вас ожидать другого, Дэриэн. Я не могла больше оставаться в подобном месте. – Она содрогнулась от омерзения. – Это было…
– В лучшем случае неприятно и отвратительно – в худшем. – Он мрачно кивнул. – Я тоже так подумал.
– Вы так подумали?
– Ну да. Будьте уверены, я перекинусь словцом с Бенсоном на эту тему, как только мы вернемся в дом, – мрачно добавил он.
– Разве вы не разочарованы?
Его лоб прорезала морщинка.
– Почему я должен быть разочарован?
– Мне показалось тогда… я имею в виду, что… что мы, мы двое, могли бы… – Она распрямила плечи. – Я в курсе, что мужчины не очень хорошо переносят разочарование из-за несостоявшегося секса.
– Это вам от мужа известно?
– Нет! – невольно запротестовала Мэрайя и поняла, каким красноречивым мог показаться ее ответ. Она постаралась иронично улыбнуться. – Ни одному мужчине нет нужды страдать от разочарований в сексе, если у него есть жена. Ведь закон позволяет ему делать с ней что угодно, и так часто, как он только пожелает.
Уолфингэм сузил глаза:
– Были ли вы счастливы в замужестве, Мэрайя?
Она холодно посмотрела на него:
– Кажется, я уже говорила вам, что не была.
– Вообще никогда?
Она поджала губы:
– Никогда.
Дэриэн ничего не смог прочесть по ее непроницаемому лицу. Хотя это, может быть, говорило само за себя.
– Карлайл жестоко с вами обращался? – напряженно спросил он.
Она горделиво вздернула подбородок:
– Только если равнодушие можно назвать жестокостью. А что касается моего мужа, я бы не назвала его жестоким.
– Равнодушие? Он вас не любил? – Взгляд Дэриэна не отрывался от ее побледневшего лица.
– Не более чем я его. Нет, не любил.
– Тогда почему вы вообще вышли за него замуж? – Дэриэн сосредоточенно нахмурился. – Возраст вашей дочери предполагает, что вы сами едва вышли из классной комнаты, когда вступили в брак. Вполне возможно, это был ваш первый сезон в Лондоне. Вам совершенно не обязательно было принимать первое же предложение руки и сердца! – Его рот скривился. – Или вы так мечтали стать графиней?
– Нет! – Горькие слова вылетели из ее рта подобно молнии. Ее глаза возмущенно сверкали. – Иногда… иногда мы не вольны поступать так, как нам хочется, а только так, как велит долг, – напряженно добавила она, потому что Дэриэн продолжал сверлить ее подозрительным взглядом.
– И ваш долг велел вам выйти замуж за Карлайла?
– Да! – прошипела она.
Дэриэн прищурил глаза, изучая ее лицо в поисках ответов, которые Мэрайя не желала ему давать.
Замкнутое выражение ее лица говорило ему о том, что, возможно, она никогда не ответит…