— А той ночью я провел время с огромным удовольствием, — подавшись вперед и снова взяв меня за руку, добавляет он. — Кажется, я тебе об этом так и не сказал.
Я смеюсь в ответ, и его глаза округляются от удивления и удовольствия от этого звука.
— Я догадалась.
Он покашливает.
— Прости, если сложилось впечатление о подковерной игре, когда я вызвался работать с Дэном.
— Все нормально, — отвечаю я. — Мне нравится Дэн, я с ним раньше работала, но твоему клиентскому списку он нужнее.
Он вскидывает бровь, и я тут же понимаю, как это прозвучало. Что такого в Картере, от чего я тут же начинаю с ним соперничать?
— Не хотела, чтобы это прозвучало так грубо, правда, — говорю я, на самом деле желая, чтобы он мне поверил. — Просто хочу быть честной. Думаю, ты без проблем подпишешь с ним контракт. Это же Дэн — тебе нужно просто позвонить ему и спросить, что ему нужно.
Выпустив мою руку, Картер делает глоток воды и качает головой. А с потерей физического контакта интимная атмосфера за столиком вмиг трансформируется в нечто противоположное.
— Дэн обо всем скажет, когда будет готов, — возражает он. — Я немножко в курсе правил игры. Ему нужно ощущение контроля, и позвонить ему означает быть чересчур напористым.
У Картера есть интуиция, но сейчас он ошибается. Сто процентов. Дэну нравится, когда за ним носятся. Я работала с ним и знаю: он не любит звонить сам, ему нравится делать выбор — ответить или нет.
— Я просто считаю…
— Господи, Иви, просто позволь мне делать свою работу, ладно? — огрызается он.
Я открываю рот и после нескольких попыток тихо бормочу:
— Да, конечно.
По нему заметно, что он уже пожалел о своем тоне. Но поздно. Напряжение вернулось с удвоенной силой.
Приносят наш заказ, и мы, склонившись над тарелками, какое-то время молча едим.
Картер кладет вилку и подается вперед.
— Иви…
— Нет-нет, все нормально, правда, — нацепив лучшую из своих улыбок, говорю я, потому что совершенно не хочу, чтобы рядом со мной он начал контролировать каждое свое слово. Наша ситуация безвыходная: если я помогу ему, то потеряю работу. Если Картер перестанет драться за лучших клиентов, то работы лишится он. И поцелуи тут делу не помогут, как бы их я ни жаждала. — Ты прав. Я напористая. Делай, как считаешь нужным.
Картер кивает, и я решаю сменить тему.
— А теперь давай обсудим грядущую тусовку.
***
Ужин получился приятным, на что я и надеялась. Мы составили четкий план на январское мероприятие и составили каждому список мелочей, которые надо будет утрясти, прежде чем снова встретимся по этому поводу. Когда мы вышли из ресторана, слово за слово, и Картер рассказал мне историю, как Майкл решил подарить Стеф на их годовщину специальный набор для развратных гипсовых слепков, чтобы отлить форму его пениса, после чего изготовить игрушку для ее поездок. Но вместо этого она решила, что он намекает, будто у него рак, а фаллоимитатор будет напоминать ей о нем после смерти.
Я хохотала так сильно, что Картеру пришлось схватить меня за руку и держать какое-то время, иначе бы упала. Как же меня бесит, что он такой смешной. Но еще больше бесит потребность в его прикосновениях. Ненавижу всю эту ситуацию.
Отодвинувшись друг от друга, мы идем от Сансет в сторону Доэни. На улице тепло, но при этом нет того типичного для начала октября тяжелого тумана. Я поворачиваюсь к нему, когда он делает глубокий успокаивающий вдох.
— Хорошая погода, да? — говорю я.
Картер смотрит на небо.
— Интересно, буду ли я когда-нибудь жить там, где видны все звезды?
— Для этого есть отпуск.
Он ухмыляется.
— Отпуск? Was ist das? [«что это?» — перев. с нем.]
Я смеюсь в ответ.
— Да уж. В этом году нам обоим совершенно точно не грозит.
Его улыбка такая милая и немного грустная, но он быстро ее прячет. Показывая на холм, Картер говорит:
— В нескольких кварталах отсюда мой дом.
Я смотрю ему за спину и не поворачиваю голову в сторону, куда он показал. Там его квартира.
И его кровать.
У него дома я не была — ну, то есть, конечно же, не была: наши отношения длились всего одни
Как бы то ни было, он упомянул о своем доме вовсе не для того, чтобы позвать меня к себе — мы оба прекрасно знаем, что этого не будет — и мы отчетливо понимаем непроизнесенное вслух: «При других обстоятельствах мы непременно занялись бы сегодня сексом». А учитывая то, что я уже знаю:
мы оба напряжены от всего происходящего;
Картер забавный и умеет меня смешить;
у Картера роскошный пенис,
— секс был бы просто умопомрачительным.