Читаем Свидетельница Гора полностью

Вскоре, все лампы, уцелевшие в том беспорядке, что начался в темноте, уже горели. Светился даже один из фонарей, которому повезло отделаться только разбитым стеклом.

— В моих покоях есть много ламп и факелов, — любезно подсказал хозяин подземелий.

Лейтенант, присев подле своего бойца, первой жертвы, поражённой камнем на цепи крестьянина, аккуратно разогнув края, снял искорёженный шлем с его головы. Затем он отложил окровавленный шлем в стороне. На лбу разбитой головы, был виден крошечный чёрный кинжал, оставленный там этим утром.

— Твои действия приняты во внимание, — прошипел предводитель чужаков, обращаясь к хозяину подземелий, а потом, повернувшись к офицеру, добавил: — И вашим тоже. И о них будет должным образом сообщено властям.

— Конечно, — кивнул офицер, и усмехнувшись добавил: — Вот только сомневаюсь, что Луриус из Джада, образец чести, стал бы потворствовать убийству заключенного.

— А от кого, как Вы думаете, мы получили наше задание? — поинтересовался лидер незнакомцев.

— Он не сможет уйти от нас, — заявил лейтенант, вставая на ноги. — Он где-то поблизости.

— Вам остаётся только найти его, — усмехнулся хозяин подземелий.

Ни офицер Трева, ни сам надзиратель больше не были под контролем одетых в чёрное. Тарск, как я заметила, даже спрятал свой кинжал под полой туники. Во всяком случае, на виду он его не держал.

— Я полагаю, что с этого момента, учитывая, что он свободен и крайне опасен, мы можем рассчитывать на вашу поддержку, — заметил капитан чужаков.

— Можете не сомневаться в этом, — заверил его хозяин подземелий.

— Он в ловушке, дальше первых же перекрывающих этот туннель ворот, ему не уйти, — сказал лейтенант.

— Арбалеты зарядить, держать наготове, — приказал их капитан. — Стрелять даже по тени.

Гито всё ещё наполовину скрытый под слоем соломы, скулил и трясся в углу слева от входа. Предводитель чужаков окинул нас мрачным взглядом. Все рабыни тут же опустили головы. Ни одна из нас не осмеливались встречаться с его глазами. Я думаю, что среди нас не было ни одной, кому в то мгновение отчаянно не захотелось бы оказаться где-нибудь в другом месте, в любом, на самой тяжелой из цепей, в самой грязной из темниц, страдать от морской болезни, привязанной к полке, почти неподвижной и покрытой кишащими паразитами, в зловонном трюме невольничьего судна, потеть на мануфактуре, прикованной цепью к ткацкому станку, носить тяжеленные вёдра с водой в поле, даже налегать на постромки, таща сани или фургон, вместо тягловых животных. Да, мы были красивы и являлись другим видом рабынь. Но какое дело было этим мужчинам до нашей красоты, до нашей надежды доставить удовольствие и желания служить? Для них главным было то, что мы увидели слишком много, и возможно, могли бы сделать определённые выводы.

Наконец, капитан отвернулся от нас и вышел из камеры. За ним последовали и его одетые в чёрные туники подчинённые. Когда последний из них исчез за дверью, покинул камеру и офицер Трева. А мгновением спустя зашевелился Гито, по-видимому, испугавшийся перспективы остаться в одиночестве, выкарабкался из-под соломы и поспешил присоединиться к мужчинам в чёрном.

В конце концов, в камере помимо нас остался только хозяин подземелий. Он щёлкнул пальцами, и мы торопливо принялись подниматься на ноги и выстраивая вдоль стены по росту. В результате, Фина оказалась по очереди третей из десяти, а я — седьмой.

По жесту надзирателя, смутно различимого в отсвет лампы находившейся в руке одного их мужчин по ту сторону двери, мы повернулись и одна за другой направились в коридор, где пристроились в колонну за знакомым мне офицером, Гито и поредевшим отрядом одетых в чёрное мужчин. Хозяин подземелий замыкал колонну.

Украдкой я попытался освободить запястья, но, конечно, ровном счётом ничего не добилась. Ведь мне, как и всем остальным кейджерам, связали их гореанские мужчины, наши владельцы.

Опять вода в коридоре холодом обдавала мои ноги. Но теперь мне было куда страшнее, чем прежде. Липкий страх шевелился где-то внизу моего живота.

Глава 33

— Ворота подняты, — раздражённо бросил капитан незнакомцев.

— Похоже, что они не было заперты, — сообщил хозяин подземелий, осмотрев запоры.

— Значит, он может быть где угодно в подземельях, — заключил лейтенант.

— Возвращаемся в апартаменты надзирателя, — огласил своё решение их предводитель. — Организуем там наш штаб.

— Там вам будут рады, — проворчал хозяин подземелий.

— Нам потребуется подробная карта этих тоннелей, — добавил он.

— Таковой не существует, — развёл руками Тарск. — Политика города. Точно так же, как нет карты города.

Насколько я поняла, данная ситуация была весьма распространённым явлением в этом мире. Более того, в некоторых городах расценили бы как преступление, караемое смертной казнью, попытку начертить, или завладеть картой их города. Причину такой политики, как нетрудно догадаться, следует искать военной сфере.

— Конечно, я буду рад, послужить вам проводником, — заверил его хозяин подземелий.

— Сами справимся, — буркнул лидер незнакомцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2023-139". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
"Фантастика 2023-139". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)

Очередной, 139-й, томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ВЫСШАЯ РЕЧЬ: 1. Вел Павлов: Последний реанорец. Том I 2. Вел Павлов: Последний реанорец. Том II 3. Вел Павлов: Последний реанорец. Том III 4. Вел Павлов: Последний реанорец. Том IV 5. Вел Павлов: Последний реанорец. Том V 6. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VI 7. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VII 8. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VIII 9. Вел Павлов: Последний реанорец. Том IX 10. Вел Павлов: Последний реанорец. Том X 11. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XI 12. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XII - Часть I 13. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XII – Часть II   ЧАРОДЕЙ: 1. Владимир Геннадьевич Поселягин: Чародей 2. Владимир Геннадьевич Поселягин: Охота 3. Владимир Геннадьевич Поселягин: Охота на охотника 4. Владимир Геннадьевич Поселягин: Окопник   КАСИК: 1. Николай Соболев: Герильеро 2. Николай Соболев: Команданте 3. Николай Соболев: Венсеремос!                                                                               

Вел Павлов , Владимир Геннадьевич Поселягин , Николай Соболев

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Городское фэнтези / Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме