Октябрь омыл Нью-Йорк, принеся с собой прекрасную красно – оранжевую флору и дух Хэллоуина.
Я не обращала внимания на холод, на то, что в воздухе пахло холодом, – это всегда проясняло мне голову. Я продолжала двигаться в сад, глубоко дыша.
Как и все, что принадлежало Таддео, сад был прекрасен, с безупречными цветами, чистыми дорожками и сверкающими статуями. Несмотря на очевидную заботу, это было просто, традиционно.
Я не возражала, лишь бы было тихо.
Здесь было тихо, никаких отвлекающих и раздражающих звуков. Ни тяжелого дыхания, ни храпа.
Никого, кроме меня.
Я зарылась пальцами ног в мокрую траву, мои веки затрепетали и закрылись. Ледяной ветерок скользил по моей коже, запах утренней росы наполнял мой нос, птицы щебетали в отдалении.
С самого детства я отделяла себя от людей, звуков, стимуляторов, чтобы обрести немного покоя и тишины, хотя раньше я делала это на деревьях. В прошлом году я делала это все чаще и чаще, особенно когда моя способность спать начала ухудшаться.
Раннее утро было моим любимым временем дня, когда мир был спокоен. Солнце всходило, но темп нашей жизни еще не начался.
Все вокруг казалось невинно, мягче. Никакого резкого полуденного солнца или маслянистого дневного ожога.
Только туманная тишина. Хрустнула ветка.
Этот звук прервал мое веселье.
Я повернула голову в его сторону, глаза были открыты и насторожены.
Вокруг владений Таддео тянулась узкая полоса деревьев,
что-то вроде небольшого леса. Это была еще одна форма безопасности—ну, если Таддео потрудится воспользоваться ею в полной мере.
Раз или два я предлагала установить камеры на ветвях, но муж отшучивался. Я ничего не могла разглядеть в тени стволов, но волосы у меня на затылке начали вставать дыбом.
Я крепко сжала книгу в руках, импровизированное оружие, если понадобится. Я медленно отступилась назад. Из леса больше не доносилось ни звука, ни малейшего движения теней. И все же ...
Я сделала еще один шаг назад.
Хрустнула еще одна ветка.
Внезапно между деревьями возникла тень.
Прежде чем я успела понять, кто это был, что это было, позади меня раздался громкий рев.Я обернулась и увидела множество черных машин, подъезжающих к дому, разрывающих газон и уничтожающих безупречные цветы. Даже забор рухнул в суматохе.
Люди выскакивали из машин, держа оружие наготове и пряча лица. Вокруг раздавались крики, но не по-английски и не по-итальянски.
У нас проведут обыски. Либо правительством, либо другим синдикатом. Кто бы это ни был, они были здесь, чтобы напасть, и я была хорошей мишенью.
Я отступила назад, готовая бежать, пытаясь придумать лучший маршрут. Что-то вдавилось мне в голову, холодно коснувшись черепа.
Я сразу все поняла. Пушка. Я же не выросла в «Коза Ностре» и не знаю, каково это, когда к твоей голове прижимают дуло пистолета. На мгновение мне показалось, что это Таддео.
Мой муж наконец-то набрался смелости и решил убить меня. Я была почти горда. Но затем раздался голос с сильным акцентом:
— Мы не хотим причинить вам вреда. Ведите себя прилично, и вы будете жить. Голос был русский, и не злой.
Слева послышался звук приближающихся сапог, и в поле моего зрения появился огромный мужчина. Короткая стрижка, карие глаза, суровое лицо, с выражением, которое почти напоминало разъяренного питбуля.
Татуировки покрывали его верхнюю часть щеки, клянясь в верности своей организации.
— Елена Фальконе? — спросил он с более легким акцентом, чем человек позади меня. Я молча кивнула. Пистолет не двигался.
— Отведите ее в фургон. В моей крови начали образовываться сосульки. Я не была дурой. Очевидно, эти русские были здесь, чтобы разобраться с Таддео, с Соколами. Или со мной.
Хотя, как женщина, мое участие в мафии никогда не заслуживало достаточного внимания, чтобы сделать меня угрозой, я все еще была собственностью Фальконов и подвергалась наказаниям, предназначенным для них.
Я судорожно сглотнула. Я никак не могла быть наказана за поступки Таддео, какими бы они, черт возьми, ни были.
— Таддео наверху, — сказала я, привлекая их внимание. Если ты будешь приставать ко мне, он уйдет. На лице питбуля промелькнуло удивление. Он одарил меня свирепой улыбкой, изгиб его губ больше походил на насмешку.
— Фургон. Сейчас.
Человек позади меня убрал пистолет из моей головы, но схватил меня за запястья и больно прижал их за спиной. Моя книга с глухим стуком упала на пол.
Как только я поняла, что нахожусь в плену его хватки, мой мозг наполнился планами.
Если бы я пошла добровольно, то с таким же успехом могла бы поднять белый флаг. Это было равносильно тому, чтобы просто развести руками и сказать им, чтобы они поступали со мной так, как им заблагорассудится.
Я уже делала это однажды и не собиралась делать снова.
У меня не было ни малейшего шанса убежать, а если бы я это сделала, у меня были бы секунды, секунды, чтобы метнуться к деревьям.