Читаем Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) полностью

— Позже, — кивнул я. — Пока что надо заняться делом. Мне нужна информация, и чтобы ее раздобыть, придётся погрузиться глубже, на второй уровень сновидений.

Райкху громко фыркнула.

— Ты не сумрачный странник. Только сумрачные странники умеют делать это самостоятельно.

— Именно поэтому мне нужна Фелиция, — кивнул я. — И как можно скорее. Она поможет и научит, проведет куда надо.

— Ага, она-то поможет, она всегда поможет, — ядовитым голосом произнесла медуза. — Если ты сможешь ее найти в бесконечной реальности сновидений — это раз. И если Фелиция будет в хорошем расположении духа — это два. То есть никогданибудь.

— В твоих словах прям сквозит любовь к Фелиции, — хохотнул я.

Райкху недовольно насупилась.

— Не люблю эту сумрачную страницу.

— Ну, любить ее мы с тобой и не обязаны.

— Она эмейзенли какая грубая!..

— Не говори ерунду, Райкху, она очень милая, — покачал я головой. — Просто весьма неразговорчивая, и вообще, тяжелая по характеру. Но, между прочим, если бы не Фелиция, мы бы с тобой сейчас тут не беседовали, не забывай об этом. А я так вообще обязан ей жизнью, мне грех на нее наговаривать… Ладно, вернемся к делу. Посторожишь мой сон? — повернулся я к медузе, когда мы добрались до пещеры.

— Куда я денусь, — грустно вздохнула Райкху. — Отве-е-етственный тру-у-унь!..

Я улыбнулся. Всё-таки мне очень повезло с фамильяром.

Глава 18. В добрый путь


[несколько дней спустя]

— Может не стоит останавливаться в самом Тироле, госпожа? — неуверенно произнес Финеас. — Мне не очень нравится их настрой и в целом негативное отношение к вашей персоне.

— Нравится, не нравится — нам работать надо, — вздохнула я. — И мне нужно в Тироль. Надо искать там помощь, ниточки какие-нибудь… Хоть что-нибудь. Ты же видишь, что мы ходим… точнее — плаваем вокруг да около. Так что держим курс на Тироль. Сами мы явно не справляемся.

Финеас кивнул и сбежал по деревянным ступенькам на нижнюю палубу, а я осталась стоять на носу корабля, с тревогой и всё нарастающим раздражением вглядываясь в даль, туда, где пока еще крохотной точкой на горизонте виднелся Тироль.

Мы уже который день подряд наворачивали бесконечные круги по морской глади. Искали следы, зацепки, любые отголоски ауры… хоть что-то. Но пока что тщетно.

Да, я все-таки отправилась лично на поиски пропавшего корабля. Отправилась бы еще неделю назад, но задержалась из-за проблем еще и с соседним государством Салахом. Салахцы решили нам задать жару в открытом боевом сражении, видимо, чтобы нам проблем с Тиролем мало не показалось. Но не на тех нарвались, лакорцы в целом и уж тем более моя семья только с виду кажутся тихими и мирными — до тех пор, пока на нас не идут с оружием. Так что в короткой ожесточенной схватке лакорцы безоговорочно одержали победу, и теперь моему отцу, императору Салливану, предстояла большая работа по налаживанию государственных структур.

Но я во всем этом принимать участие уже не стала. Дождалась лишь, когда мой брат восстановится после сражения с салахцами, в котором нам с ним обоим пришлось принять участие, но Фьюри, в отличие от меня, сильно пострадал, и я беспокоилась за его состояние. К счастью, всё обошлось*.

[примечание автора: об этом подробнее рассказывается в отдельной истории про Фьюри "Не драконьтесь, Ваше Высочество!.."]

Ну и, конечно, грех было не погулять на его свадьбе, которую организовали в кратчайшие сроки. Я со счастливой улыбкой смотрела на брата, танцующего со своей теперь уже женой Белладонной. Они были хорошей любящей парой, и я искренне желала им счастья. Но при этом не могла избавиться от какого-то невыносимого ощущения светлой тоски.

Сразу после свадебного торжества я и отправилась в дальнее плавание, решив, что если задержусь во дворце, то расклеюсь окончательно и уже ни на каком корабле не поплыву.

— Ты только будь осторожна, — говорил мне Фьюри, обнимая меня перед отъездом. — И всегда оставайся на связи, хорошо? Если надо будет, я прилечу за тобой хоть на край света, защищая свою сестренку от врагов. Правда подозреваю, что в случае с тобой защищать придется врагов — от тебя…

Я рассмеялась. Да уж, брат, как никто другой знал, какой я могла быть в гневе.

— Отец говорит, что подозревает кого-то из тирольцев в сговоре с салахцами, — добавил Фьюри. — Кто-то стабильно поставлял в Салах редкие ядовитые ингредиенты, которые можно раздобыть лишь на одном острове…

— В Тейлоне?

— Угу.

Нет, ну точно надо присыпать песочком весь этот остров, чтобы туда больше никто не совался и проблем оттуда не приносил.

— Так что будь осторожна, Агата.

— Буду, — серьезно кивнула я.

Перейти на страницу:

Похожие книги