Почему я отправилась на тирольском корабле вместо лакорского? На всякий случай, для прикрытия. Лакорский корабль тоже отправился в путь — официально, все как положено — но на этом корабле с командой лакорских матросов вместо меня был другой человек, принявший мой облик в качестве маскировки, одна девушка из числа наших доверенных лиц. Команде этого корабля запрещено сходить на берег Тироля, они только приблизятся к нему, чтобы помелькать перед глазами тирольцев. Они тоже будут заодно искать пропавший корабль — только в другой стороне — но в целом перед ними стояла задача привлечь к себе внимание и убедить всех, что принцесса Агата Родингер находится именно на том корабле. Если кто-то около Тироля попытается каким-нибудь образом совершить нападение на принцессу, то в первую очередь нападать будут именно на лакорский корабль.
Решение о такой подмене было принято в самый последний момент, на борт тирольского корабля я поднялась тайно, под покровом ночи, чем здорово ошарашила экипаж корабля. Особенно — Дрейкоба ди Верна, нынешнего командора тирольской флотии. Его аж перекосило, когда он меня увидел. Интере-е-есненько.
— А вы же… должны отплывать на лакорском корабле… Завтра… днем, — неуверенно произнес Дрейкоб, хмуро глядя на меня.
Еще бы, ему обо мне никто не сообщил. По идее, он должен был лишь забрать товар из Лакора.
— Думала, думала и передумала.
— Так не пойдет, Ваше Высочество, — покачал головой Дрейкоб. — Без официального разрешения императоров обеих стран я не имею право брать вас на борт.
— А у меня есть разрешение от обоих императоров, — сунула я в руки ди Верна подготовленные свитки с императорскими печатями, которые мне передал отец буквально несколько минут назад.
Ди Верн крайне придирчиво изучил свитки, но не нашел, к чему придраться. Скривился еще больше, а взгляд его показался мне нервным, бегающим. Еще бы, ведь помимо разрешения, там еще черным по белому значилось, что на время морского путешествия ди Верн обязан мне подчиняться и выполнять все мои приказы.
— Что ж, — процедил он сквозь зубы после продолжительной паузы. — Добро пожаловать на борт, Ваше Высочество. Но вынужден сообщить, что у нас не подготовлены особые условия для вашего пребывания тут…
— Ничего, я не сахарная, не растаю, — ослепительно улыбнулась я. — Меня вполне устроит ваша каюта, командор!..
Дрейкоб разве что в крапинку не пошел от злости. Но вступать в спор со мной не решился.
Он шумно вдохнул носом воздух и коротко произнес:
— Отдам распоряжение подготовить для вас каюту в течение получаса.
— Надеюсь, я не очень сильно нарушила ваши планы, — еще шире улыбнулась я, закусив нижнюю губу и нарочито нервно наматывая выбившуюся из прически прядь волос на палец. — Мне, право, так неловко… Но приказ есть приказ, сами понимаете! Императорское слово как для вас, так и для меня — закон!..
Я многословно говорила о том, как сильно волнуюсь перед столь продолжительным плаванием и поставленными задачами, неуверенно переступала с ноги на ногу, то и дело нервно одёргивала алое платье и с восхищением оглядывалась по сторонам.
В какой-то момент почувствовала, что Дрейкоб расслабился и явно с трудом удержался от того, чтобы не возвести глаза к звездному небу, слушая мой девичий лепет.
— Не переживайте, Ваше Высочество, мой корабль — самое безопасное судно во всем Тироле, — вымученно улыбнулся он. — Ну и, в любом случае, моя команда будет вам помогать и приглядывать за вами денно и нощно.
Двояко прозвучало, однако. То ли заботой… то ли откровенной угрозой, ага.
— О, вы так любезны, господин ди Верн, спасибо вам за заботу!..
..
Дрейкоб ничего не ответил, развернувшись и стремительно зашагав прочь. Полы его фиолетовой мантии взметнулись от нервных движений.
— Пс-с-с, Ваше Высочество!.. — тихонько позвал меня Финеас минут пятнадцать спустя, когда я прохаживалась по нижней палубе.
Потом он затараторил:
— Пока там каюту для вас подготавливали, вещи командора переносили, я немножко раньше времени в каюту влез, конечно же, вы же понимаете, я просто ваши вещи хотел как можно быстрее на место доставить, да, а еще я обязан был убедиться, что каюта безопасна и пригодна для вашего временного проживания там, да, ну и, мы там немного повздорили с матросами, ну, бывает, да, один крендель матросский там налетел на меня, ну, в общем, мы с ним столкнулись в каюте, понимаете, да, а места там немного, вещи во все стороны полетели, и мои, и его, ну, то есть не его, а командора, но я немного помог, пока сам командор не прилетел разгневанной фурией, ну и…
— Так-так. Что ты увидел или стащил? — шепотом уточнила я, тут же смекнув, куда клонит Финеас.
— Снял копию с маршрута, по которому изначально командор планировал идти, — едва слышно произнес Финеас.
С этими словами он быстро сунул мне в руку смятую бумажку, а вслух, уже громко, произнес: