Читаем Свистушка по жизни. Часть 2 полностью

Больше никаких чп не случалось, и я спокойно занялась созданием Бэзилу рабочего автолета и научила им пользоваться. Бедный мужик, увидев это чудо, чуть не грохнулся в обморок от испуга. И поначалу боялся зайти внутрь. Его руки дрожали, а вся одежда была мокрой до нитки. Но я терпеливо учила его преодолевать страх перед этим техническим достижением и водить. Он же ударялся в панику, когда что-то не получалось. Когда к октябрю он освоился, то негласно началась реклама летательного аппарата. Бэзил важно и гордо расхаживал вокруг него, открывал и закрывал двери за своими пассажирами, когда загружал или разгружал багажник, или просто катал детей. Те же пищали от восторга, что навело меня на мысль о парке развлечений с масштабными каруселями. Гномы тонко намекали о возможности приобретения для себя таких чудо-машин, я же пока томно опускала глазки со словами, что производство только налаживается. Хотя на самом деле я не приступала даже к созданию площадки для производства этого летсредства. Поскольку я твердо намеревалась производить его в своем баронстве, мне надо было, чтобы люди привыкли ко мне, моим причудам и моему стилю жизни и работы.

В конце сентября Бэзил, как и положено водителю, отвез меня в баронство. Народ на городской площади бросился врассыпную с криками, когда мы приземлялись. Мэр выбежал и почти осел на землю, держась за сердце.

– Госпожа баронесса! – прохрипел он. – Вы меня вгоните в могилу своими проделками!

– Не проделками, а поделками. – поправила я его, выходя из автолета с помощью Бэзила. – Знакомьтесь, это – Бэзил, мой водитель. Он будет прилетать по мере необходимости.

– Какой необходимости? – не понял мэр.

– Он будет забирать товар, привозить продукты, забирать кого-то, если в том будет необходимость.

– Аа. – понятно кивнул мэр. – И сейчас вы за чем?

– За товаром.

– А продукты? Те, что Вы, госпожа баронесса, привозили, уже заканчиваются.

– Я знаю. – кивнула я. – Завтра мы привезем.

– Тогда пойдемте на склад, там все хранится.

– Это еще почему? – удивилась я.

– Так привычнее и удобнее. – пожал он плечами.

– Господин мэр, – вкрадчиво начала я, выходя из себя. – а разве я не говорила, что все произведенное деревней должно в ней и оставаться?

– Н-но… – начал блеять он, с ужасом взирая на мои чуть удлинняющиеся клыки. – Г-гос-спожа-а б-барон-несса, – он тяжело сглотнул, – мы вс-сегда так д-делали.

– И вас грабили! – повысила я голос. – Разве я не говорила, что хочу этого избежать?

– Со мной ехали старосты и мужики с дубинами. – оправдывался мэр, стараясь не смотреть на мои становившиеся красными глаза.

– Еще раз, – приблизила я свое лицо к провинившемуся. – Вы позволите себе такую вольность в отношении моих приказов, многоуважаемый мэр Зародия, и можете распрощаться с креслом в этом убогом здании. Вам все ясно?

– Д-да. – сипло прохрипел он и мелко-мелко закивал головой. Капля пота стекла ему за шиворот.

– Вот и славно. – я удовлетворенно улыбнулась и вернула себе исходное положение и внешность абсолютно обычного человека. – Пойдемте покажете свои документы о количестве товара.

Склад был с обратной стороны здания мэрии. Незамысловато и близко. Я сверила все данные и удовлетворенно кивнула, убрав все бумаги в сумку. Бэзил подогнал автолет, и я все загрузила.

– Завтра всем будет начислена зарплата. – сказала я, забираясь на пассажирское место.

– Начислена? – не понял мэр.

– Да. Гномы переведут на счет каждого работника определенную сумму.

– И что им с этим делать?

– Копить, хранить, тратить. – снисходительно ответила я.

– Но здесь нет ни банка, ни где тратить… – непонимающе произнес Мисор.

– Это пока. – я улыбнулась напоследок и скрылась в автолете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свистушка по жизни

Похожие книги