— Какую еще мотивацию? — жестко и отрывисто спросила Тай. Заслышав такой ее голос, нерадивые помощницы в лаборатории начинали дрожать, гадая, куда бы спрятаться от неминуемой грозы.
— А это уже была подача Канды. Где-то за полгода до первого нашего разговора пожаловался я ей на жизнь, а она, умнейшая женщина, возьми и скажи, что если кому из Ювелиров и по плечу сей подвиг, то только вам, прекрасная Тайах — ничьего другого упрямства на это не хватит. Но я имел представление о том, что обстоятельства вашей дневной жизни близки к непреодолимым. Значит, чтобы преодолеть их, вы должны были сами захотеть добыть эту книгу. Очень сильно захотеть. Поэтому, когда зашла речь о недуге Нисады, я понял, что грех упускать такой шанс…
— Но я же шла за книгой ради Нис! И знай, что тебе она нужна не меньше, все равно пошла бы…
— В этом-то все и дело, — вздохнул Арзаль. — Вам она была совершенно не нужна. Неужели, прекрасная Тайах, вы считаете, что за триста лет я не имел достаточной практики? Да, не спорю, воздействие было тяжелейшее — одно расстояние сколько сил съело, — но вполне стереотипное. Все формулы для него я давно могу воспроизвести, будучи разбужен посреди ночи. Так что, если бы ваша попытка не увенчалась успехом, я исцелил бы Нисаду и без книги. Потом сочлись бы как-нибудь…
— И на кого бы ты скинул проклятье? — в голосе Тай зазвенела сталь. — Мы ведь отдали тебе Урано лишь потому, что знали, какая это мразь!
— Отдали? Я сам ее взял! — нехорошо рассмеялся Арзаль. — Хотя, впрочем, действительно отдали. Без вас я и не подозревал, что она бывает в Замке, где властен Элори, а не Черный Лорд, и мне под силу до нее дотянуться. Но вообще это входило в мои обязанности — не просто вернуть украденное, но и покарать воровку. Есть вещи, которых Солетт не прощает. Однако я почему-то вообразил, что совместить это с исцелением нашей коллеги будет и удобно, и справедливо. Признаю — был неправ. Кучу сил дополнительно сжег на весь этот антураж. Надо было сделать дело где-нибудь в тихом уголке, а с Урано разбираться уже потом, по-свойски…
— Получается, ты послал меня почти на верную гибель, только чтобы вернуть себе утраченное положение?! — не помня себя от ярости, Тай замахнулась, чтобы отвесить солеттскому магу пощечину. — Ах ты, сволочь! Так вот что за двойное дно было на самом деле у твоей магии!
— Стой, сумасшедшая! — Арзаль еле успел перехватить ее руку, от волнения утратив свое снисходительное обхождение. — Какая верная гибель? Ну потолкались бы вы в стены храма и ушли ни с чем — только и всего.
— А Сонкайль в зеркале? — Тай рванулась, пытаясь освободиться из захвата. — А плоть, которая должна была стечь с моих костей?
— Да не стекла бы с твоих костей никакая плоть! Тебе и того убитого парня не полагалось видеть, до сих пор гадаю, откуда он там взялся! Ты же Ювелир! Потому я и послал именно тебя, а не нанял какого-нибудь знаменитого вора…
— При чем тут Ювелиры? Я же не в Замке эту книгу похищала, а вполне себе в дневном мире!
От неожиданности Арзаль разжал захват.
— Так ты даже не знаешь, что на любого, кто ходил с Элори к алтарю, не действует сила ни одного из живых богов?!
Рука Тай, уже почти коснувшаяся щеки Арзаля, замерла в полете, а потом и вовсе безвольно упала.
— Потому-то и сам Элори над нами не властен, а отнюдь не по какому-то договору! — торопливо добавил Арзаль, еще не веря, что гроза миновала.
— Тиндалл мне об этом не говорил, — выдохнула девушка.
— И имел на это полное право. Ты же тогда еще не была Ювелиром…
Отступив к стене, Тай долго смотрела на мужчину, лежащего на покрывале цвета мха, и мало-помалу ненависть в ее взгляде сменялась отвращением.
— По крайней мере, теперь я это знаю, — наконец произнесла она. — А сейчас подведем итог. Как бы там ни было, но то, чего я от тебя хотела, ты исполнил. Поэтому, во-первых, от своего слова я не отказываюсь: сейчас я уйду, и спи, сколько понадобится, а потом убирайся. Во-вторых, крокодил меня задери, если я еще когда-нибудь свяжусь с тобой! И в-третьих, за то, что посмел меня обмануть, ты выполнишь одно мое требование.
— Чего же вам угодно потребовать, прекрасная Тайах? — Арзаль тоже успел вернуть себе душевное равновесие.
— Не бойся, лишнего не запрошу. Всего лишь найди мне ублюдка, который пятнадцать лет назад наложил заклятие на сына таможенника Заглара из Менаэ-Соланна. Где хочешь, найди — и по возможности принеси мне голову этого гада. Только тогда я поверю, что ты меньшая дрянь, чем остальные солеттские маги.
Джарвис проснулся от голоса Тай, громко и недовольно прозвучавшего прямо у стенки шатра:
— Где тебя демоны носили всю ночь, морда котовья?!