— Однако же свидетелей этому нет, — холодно произнес Верховный. — Все слуги в один голос твердят, что в ту ночь ты приказала им не беспокоить себя до двух часов после рассвета. Так что одна из вас, безусловно, лжет — вот только которая? И не может ли быть так, что правду говорите вы обе? Значит, госпожа в ту ночь сказала тебе, что простужена? — снова обратился он к Харе.
— Истинно так, могущественный господин, — закивала та. — Дескать, продуло ее на морской прогулке.
— Вижу, возлюбленная господина моего, что морские прогулки не идут тебе на пользу, — издевательски заметил Верховный. — Тебе следовало бы раньше отказаться от них — тогда, полагаю, не случилось бы того, что случилось, — с этими словами он извлек из широкого рукава тонкий шнурок и молниеносным движением набросил на горло Харе. Урано, побледнев под своей маской, следила, как посинело лицо девушки, как выкатились из орбит глаза и вывалился язык. Через пару минут все было кончено. Бедная «кошка» даже пискнуть не успела — Верховный был мастером своего дела.
Выпустив жертву, которая тяжело осела к его ногам, он громко, словно кастаньетами, щелкнул правой ладонью.
— Унесите это и сожгите на Очищающем алтаре, — приказал он явившимся стражницам и замолчал, дожидаясь, пока распоряжение будет выполнено. Лишь когда дверь за ними закрылась, он снова повернулся к Урано.
— Теперь мне все ясно. То есть не все, но вполне достаточно для принятия решения. Думаю, не надо тебе объяснять, каким оно будет.
— Эта дрянь лгала, — снова выговорила Урано, холодея от страха. — Не знаю, чего она хотела добиться своей ложью, но ты достойно воздал ей за грязный язык.
— Это ты зря. Девочка всего лишь чересчур много знала, но язык у нее был чистый. Ибо есть еще трое младших жрецов, которые видели, как ты разгуливала той ночью. Очную ставку с ними я тебе устраивать не буду, иначе пришлось бы убрать и их, а это ни к чему. Но смею думать, ты уже сама поняла, что из этого следует.
— Представь себе, нет, — бросила Урано, собирая в комок все свое самообладание. — Изволь объяснить, Йахелле.
Верховный придвинул скамеечку поближе к постели Урано и снял с головы тонкий золотой обруч, знак своего сана, чтобы утереть пот со лба. Тряхнув роскошной черной гривой, которую, как подобает жрецу, носил незаплетенной, он снова надел обруч, и вставленный в него черный полированный агат блеснул, словно птичий глаз. Вообще для анатао, с их сорочьим пристрастием ко всему, что блестит, Верховный носил на удивление мало украшений, хотя его сан не запрещал этого. Кроме обруча, на нем были только скромные серьги, сверкающие в ушах двумя капельками крови. Да и то Урано всегда подозревала, что он носит их лишь затем, чтобы окончательно не заросли проколы.
— А следует из этого, что в ту ночь, когда ты, куча падали, потеряла стыд до такой степени, что удалилась к себе с женщиной, кто-то, приняв твой облик, но не сумев подделать голос, вошел в сокровищницу, забрал оттуда твою расчудесную книгу и сделал ноги. Исчезновение же ларца с красками было великолепным отвлекающим маневром. На первый взгляд, куда логичнее было бы взять драгоценности, но, похоже, тот, кто провернул эту операцию, очень хорошо тебя знал — из-за камешков ты, мешок с дерьмом, никогда не закатила бы такой всеобъемлющей истерики.
— Как ты смеешь так обращаться ко мне! — в голосе Урано на миг прорезались прежние властные нотки. — Раньше ты никогда не позволял себе такого!
— Так раньше ты ногами ходила, а теперь валяешься тут с перебитым хребтом. Куча падали и есть, — Йахелле поморщился. — А Супруга Смерти, да будет тебе известно, имеет право либо ходить по земле, либо лежать и не шевелиться. Если же она может только сидеть — она уже не Супруга Смерти, а сплошное недоразумение.
— Ты с самого начала знал,
— Устраивало, — кивнул Верховный. — Все твои выходки, твоя непрерывная течка и даже то, что ты ничего не могла без своей книги, искупалось одним — тебя боялись. Ты была вседневным напоминанием о том, что смерть — это страшно. С твоей помощью храм очень неплохо поправил свои дела. Увы, все это уже в прошедшем времени. Однако сейчас оно волнует меня куда меньше, чем то, что в сокровищнице побывал человек, на которого не действует сила Черного Лорда. Ибо там, где любой вор обратился бы в лужу слизи, стекающую с костей, эта женщина прошла, как по прибрежному песочку, и ушла невредимой. Только не надо говорить мне про «руку Солетт» — ты сама прекрасно знаешь, что их умения на этой земле ничего не стоят. Даже ты, возлюбленная господина моего, со своей книгой могла здесь лишь то, на что я дал свою санкцию, и ни каплей больше.
— У нее мог быть в сообщниках кто-то из жрецов. Я сразу же сказала тебе об этом, Йахелле, но ты не пожелал меня услышать. Иначе как бы она узнала, где именно спрятана книга? Сокровищница — она большая!