Читаем Свитки Норгстона. Путешествие за Грань полностью

В зале моментально стало тихо, только с конца правого ряда продолжали доноситься звуки негромкой речи. Приглядевшись, Хью узнал среди группы разговаривающих людей в белоснежных одеяниях того самого юношу по имени Грегори, которого они встретили в лавке Норка. Молодой человек продолжал вести беседу, судя по всему, с членами своей семьи, демонстративно повернувшись к его деду спиной, и было видно, что его родичи полностью одобряли подобное поведение. Рядом с ними расположились еще несколько семей, которые, хотя и не позволяли себе подобного поведения, но поглядывали в сторону Хью и сэра Дэниэла с явным злорадством, ожидая реакции правителя.

Сэр Дэниэл поднялся со своего места и, полностью проигнорировав выказанное неуважение со стороны этой странной семьи, обратился к присутствующим:

– Мы рады приветствовать всех вас на праздновании в честь моего внука Хьюберта Тэйлора по поводу его чудесного возвращения!

В этот момент Грегори перестал делать вид, что не замечает присутствия своего короля, и, повернувшись, зло уставился на Хью.

– К сожалению, мой сын Роберт и его жена Талия не смогли последовать за ним и остались жить за Гранью, но моему внуку удивительным образом удалось сохранить свои магические способности, что помогло ему благополучно вернуться в наши земли.

В зале раздались громкие аплодисменты и приветственные выкрики. Хью почувствовал всеобщее расположение и поддержку и впервые ощутил, что ему здесь действительно рады. Посмотрев в конец правого ряда, он вновь наткнулся на пристальный, недобрый взгляд Грегори, но, как он ни старался, он не понимал причины столь сильной неприязни со стороны этого юноши и его семьи.

– Я надеюсь, – продолжил его дед, – что вы проявите понимание к тому, что мой внук очень мало знаком с нашим укладом и традициями, и окажете ему помощь в их изучении.

По залу прошел гул, выражающий согласие присутствующих.

– Я благодарен вам за ваше великодушие, которое особенно ценно в эти неспокойные времена. А сейчас приглашаю всех приступить к торжественному ужину, и да здравствует наш любимый Норгстон! – С этими словами сэр Дэниэл высоко поднял свой огромный кубок и, поднеся ко рту, выпил его одним залпом.

По залу пронесся смех и одобрительные выкрики, после чего все приступили к трапезе. Хью тоже поднял свой бокал и, сделав большой глоток, сильно закашлялся: крепкий напиток обжег ему горло. К счастью, все уже отвернулись от них, приступив к трапезе, – стол заполняли великолепные блюда в огромных количествах. Взглянув в конец стола, Хью увидел, что его неловкость не осталась незамеченной. Грегори криво ухмылялся, показывая в его сторону и явно обсуждая увиденное со своей родней. Хью стало очень не по себе, словно он запорол важный экзамен. Заметив это, сэр Дэниэл похлопал его по плечу и сказал:

– На твоем месте я бы не обращал особого внимания на выходки Грегори Армэра.

– Дед, я бы хотел знать – почему? Почему он проявляет к тебе неуважение и почему он так недолюбливает меня? – выпалил Хью. Эти вопросы уже давно вертелись у него на языке, и сейчас он боялся, что дед не пожелает на них отвечать.

– Хорошо, я отвечу, но обещай, что ты не станешь выяснять с ним отношения.

– Обещаю! – торжественно заверил его Хью, а про себя подумал, что если бы даже он захотел нарушить данное слово, то едва ли смог оказать достойное сопротивление этому молодому воину.

– Понимаешь, мы здесь стараемся жить по законам справедливости и уважения друг к другу, но это не означает, что все мы святые. У нас у всех свой характер, свои амбиции и стремления. Так случилось, что Армэры более всего на свете желают получить управление Норгстоном в свои руки, и в общем-то не без оснований. Не считая воинов нашего рода, они, пожалуй, наиболее сильные – члены их семьи доблестно сражались с нашими врагами и снискали себе славу, но люди не любят их за их чрезмерное высокомерие. Они никогда не скрывали, что считают воинов высшим классом, а к людям, занимающимся ремеслом, относятся с презрением. Если бы не эта их фамильная черта, то они вполне могли бы претендовать на трон Норгстона. Но, к моему великому сожалению, виновниками своих неудач они считают нашу семью. После исчезновения твоего отца они стали на редкость спокойными, вероятно, решив, что после моего ухода путь к трону для них будет открыт, но они так и не поняли, что совет никогда не допустил бы подобного рода людей к управлению замком. А тут появился ты и стал для них как кость в горле. Армэры, похоже, крайне озабочены тем, что ты сможешь претендовать на место правителя.

– Но это же неправда! – Хью был совершенно ошарашен. – Да какой из меня король! Да я даже воином-то стать не в состоянии – ты же слышал, что сказал Акай!

– Успокойся, мой мальчик! Никто тебя и не заставляет становиться королем, а к словам Акая я бы не стал относиться всерьез, он многого не понимает. А сейчас давай оставим этот разговор и будем праздновать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези