Читаем Свитки Норгстона. Путешествие за Грань полностью

Когда они вернулись в замок, сэр Дэниэл распорядился, чтобы все отдохнули перед подготовкой к вечернему празднованию, это касалось и Хью. Но парень был только рад выпавшей возможности уединиться. События этого сумасшедшего дня вихрем крутились у него в голове, и он, как ни старался, никак не мог освободиться от тревоживших его душу сомнений. Очень похоже, что великан был прав: Хью действительно не ощущал в себе никаких задатков великого воина: ему совершенно не понравилось охотиться – он это делал скорее для друзей, чем для себя, и ему, уж точно, совершенно не хотелось учиться «правильно напиваться», на что недвусмысленно намекал ему тогда в лесу Берт. Но он не знал, как сказать об этом деду и Ганнибалу, ведь они оба были абсолютно уверены в том, что ему просто не хватает навыков, и в скором времени он должен стать «величайшим из великих». Благо встреча с кузнецом заронила семена сомнения в мысли его деда, и Хью очень надеялся на то, что теперь сэр Дэниэл пересмотрит свои планы в отношении его обучения. С этими обнадеживающими мыслями Хью провалился в глубокий сон.

Ему снилось, что он снова стал маленьким мальчиком, мечтающим о суперсиле, о том, что к нему пришел добрый маг и осуществил его желание. Волшебник дал ему крылья, и теперь он сможет лететь. Он хочет лететь к отцу на своих белоснежных крыльях и рассказать об этом потрясающем событии. Но вдруг что-то происходит, и добрый маг неожиданно оборачивается злым колдуном. Громко смеясь, он исчезает. И тут Хью понимает, что не может взлететь. Он пытается вырвать крылья, они ему больше не нужны, но крылья не поддаются, они мешают ему двигаться, обнимают его и начинают медленно душить.

Он подскочил в постели от стука в дверь его комнаты и тут же проснулся. Сердце билось как сумасшедшее. Усилием воли Хью заставил себя успокоиться. Через мгновение в дверном проеме показался сначала нос, а затем и его обладатель – благородный сэр Барэл.

– Сэр, вам следует привести себя в порядок и прибыть в главный зал на официальное празднование в честь вашего возвращения. Ваш дед уже готов и ожидает внизу, – чопорно возвестил смотритель.

– Хорошо, сэр Барэл, я сейчас буду, – поморщившись, ответил Хью, ему совсем не улыбалось идти на эту вечеринку, да еще и в свою честь, но отказаться он, увы, не мог.

Спустившись в зал, юноша увидел множество людей, уже прибывших на праздник. Мужчины были одеты в костюмы, очень похожие на его собственный, но все они отличались расцветкой и вышитыми эмблемами. Взглянув на висящие на стенах флаги, Хью заметил сходство рисунков и понял, что эмблемы отражали принадлежность всех этих людей к своему роду. Спину его собственной рубашки украшало вышитое алой нитью изображение огнедышащего дракона. Дамы же были облачены в красивые длинные платья свободного покроя, которые хотя и не отличались роскошеством, но при этом имели очень элегантный фасон. Все гости весело смеялись и переговаривались, создавая в зале атмосферу домашнего уюта.

Хью быстро нашел глазами деда, сидевшего в центре отдельно стоящего стола, и поспешил к нему. Заметив приближающегося внука, сэр Дэниэл жестом указал ему на свободный стул по правую руку от себя. Хью занял отведенное ему место и тут же понял, что сидит на полном обозрении собравшейся публики. По правую и левую руку от них тянулись два длинных ряда дубовых столов с лавками, большая часть из которых уже была занята. Юноша отметил, что большинство пришедших сидели семьями, как правило, это были четверо взрослых и пара детей.

– В наших семьях обычно рождается не более двух детей, – пояснил сэр Дэниэл, – поэтому мы уделяем особое внимание их защите. К сожалению, в нашей семье всегда рождался лишь один ребенок, и только мужского пола, – это еще одна особенность рода Тэйлоров. Еще до ухода твоего отца моя жена Амалия сильно заболела и… не смогла справиться с этой болезнью, – с горечью добавил сэр Дэниэл. – Так что мы с тобой теперь остались вдвоем.

Хью и сам удивился, почему он до сих пор не поинтересовался судьбой своей бабушки. Ему стало жаль своего сильного и мудрого деда.

«Каково же ему пришлось жить тут одному, не имея рядом ни единой родной души?»

Хью сейчас был абсолютно уверен, что поступил правильно, приехав сюда, и, желая отвлечь деда от грустных воспоминаний, спросил:

– Может, ты мне расскажешь обо всех понемногу?

– Обязательно, но чуть позже. Я вижу, почти все уже в сборе. Пожалуй, начнем. – И с этими словами сэр Дэниэл поднял вверх руку, призывая собравшихся к тишине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свитки Норгстона

Свитки Норгстона. Искушение магией
Свитки Норгстона. Искушение магией

Ты чувствуешь, что совершил самую большую ошибку в своей жизни, и уже не можешь ничего изменить? Ты мучаешься, не зная, как тебе жить с этим дальше. Но что, если появляется шанс все исправить, невзирая на то, что цена будет слишком высока? Что, если для этого тебе придется опуститься на дно морское, хранящее в себе многие опасности, встретиться лицом к лицу с древними и могучими каменными великанами, отправиться в эльфийские земли, куда людям вход закрыт под страхом смерти, или безнадежно влюбиться в девушку лучшего друга? И при всем при этом никто не даст гарантий, что весь пройденный тобой путь не окажется напрасной тратой времени. Или того хуже, в самом конце ты узнаешь нечто страшное из истории своего рода, о чем предпочел бы никогда не знать! Стоит ли это того? «Определенно да», – уверен Хью Тэйлор, молодой воин из Норгстона, который спешит навстречу неизвестности, чтобы не только обрести себя, но и стать еще на один шаг ближе к главному врагу и непостижимой тайне его бессмертия.

Анна В. Никитская

Фантастика / Фэнтези / Попаданцы

Похожие книги