– Ну вот, совсем др'угое дело! Он великолепен, сэр' Дэниэл, думаю, вы будете гор'диться им. Он, конечно, не так широк в плечах, как сэр' Р'оберт, но зато его тело обладает куда большей гар'монией! С этим все. А теперь, мон шер', нам пр'едстоит самое ответственное.
Хью заметил, что в руках у нее уже бегают совсем другие букашки. Эти были размером вдвое больше предыдущих, такого же золотистого цвета, но Хью мог поклясться, что лапки у них были сделаны из какого-то светлого металла.
– Вот они, мои единственные! – гордо сказала мадам Санджу. – Таких только я одна и умею р'азводить. Это сталепр'яды – таких ты больше нигде не встр'етишь. Они смастер'ят тебе такие доспехи, котор'ым никогда не будет сносу. – И с этими словами она задернула шторку кабинки, оставив своих питомцев на теле юноши.
Процедура повторилась вновь, но в этот раз Хью чуть не сорвался, стараясь удержаться от невыносимой щекотки. Наконец процесс завершился, и он вновь взглянул на себя в зеркало. То, что он обнаружил, очень сильно его удивило – он никак не ожидал увидеть в отражении такие вот «доспехи». То, что сейчас было надето на нем, со стороны было больше похоже на простую водолазку и обтягивающие штаны, сделанные из замши. Он припомнил, что сегодня уже видел подобную одежду на ком-то из жителей замка. Решив, что эта одежда предназначена для ношения под доспехами, он отдернул шторку кабинки.
– Ну все, я готов идти за доспехами, – сказал он.
– А никуда не надо идти, дор'огой, это они и есть, – спокойно заметила мадам Санджу.
Решив, что над ним попросту издеваются, Хью прихватил остальные вещи и вышел из кабинки, желая поскорее покинуть это место. Заметив его странное поведение, дед без лишних разговоров вытащил из ножен свой боевой меч и, немного размахнувшись, ударил им Хью по руке. Все произошло так стремительно, что Хью даже не успел испугаться. Он отскочил от деда как ужаленный, держась другой рукой за место удара.
– Зачем ты это сделал? – с ужасом спросил он.
– Да не смотри ты на меня так, – ухмыльнулся дед. – Лучше взгляни на свою руку. Что ты так за нее держишься?!
Хью убрал руку и посмотрел на свое предплечье: там не было ни царапины, да и, по правде говоря, он даже не почувствовал боли.
– Право, ты как ребенок, Хью. Пора бы уже привыкнуть к подобным вещам, – назидательно заметил дед. – Но я тебя понимаю, это действительно великолепное изобретение: поместить в лапки простых хлопкопрядов мельчайшие частицы металла, сделав нить прочной, как сталь, – очень умно! Раньше нам приходилось пользоваться громоздкими железными доспехами. Конечно, для нас они были просто невесомыми, но до чего же в них было неудобно! Так что скажи спасибо мадам Санджу, и пойдем дальше, у нас еще намечена на сегодня парочка важных дел.
Хью сердечно поблагодарил хозяйку ателье и, забрав у нее свои старые вещи, заботливо уложенные в бумажный пакет, покинул шатер вслед за дедом.
Выйдя на улицу, Хью вновь почувствовал на себе десятки любопытных глаз, но на этот раз он уже не ощущал того, что раньше. Постепенно он начал привыкать к своему новому положению, к тому же теперь он выглядел как один из них и больше не стеснялся своей неуместной одежды. Юноша расправил плечи и, приветливо улыбаясь встречным людям, продолжил свой путь. Они прошли мимо массы интересных павильонов со странными вывесками: «Редкие цветы-мышееды», «Арбалеты-самострелы», «Первосортный яд» и прочие непонятные названия. Наконец, они достигли конца торговой улицы: магазинчики закончились, а улица перешла в узкую тропинку, и они двинулись вверх на гору, на вершине которой Хью увидел громадную нелепую постройку. Когда до нее осталось идти пару десятков метров, Хью удалось разглядеть, что это было нечто наподобие высокого сарая с примыкающим к нему деревянным навесом. В центре навеса стояла огромная наковальня, около которой лежало множество длинных железных прутьев и большой молот, а в печи, расположенной у дальней стены, ярко полыхал огонь.
– Хозяин дома? – прокричал сэр Дэниэл.
– А где ж ему еще быть, – раздался грохочущий голос.
Высокая дверь сарая медленно отворилась, выпуская наружу огромного мускулистого великана. Он был очень похож на человека, сильно увеличенного в размерах, но, пожалуй, чуть более волосатого. Длинные черные волосы на голове были собраны в тугой хвост, а усы и борода напрочь отсутствовали. Поверх рубашки на нем был надет зеленый кожаный фартук, напоминающий своими размерами капот от танка. Нижнюю часть тела до колен закрывали укороченные штаны, открывая взору крайне волосатые ноги. Великан зевнул и повернулся к гостям:
– А, Дэниэл, давно тебя не было видно. Зачем пожаловал? – пожимая руку короля, спросил верзила.
– Акай, я к тебе по делу. Моему внуку нужно подобрать меч, – сказал сэр Дэниэл, обнимая за плечи Хью. – Он должен стать настоящим воином, а что это за воин без правильного оружия!
– Да без проблем. Могу заняться прямо сегодня, завтра к утру его доставят в замок, – сказал Акай и, повернувшись к Хью, добавил: – Только определимся с образцом.