Читаем Свитки Норгстона. Путешествие за Грань полностью

Выйдя из «Лавки быта», они прошли немного вдоль лотков со всевозможными фруктами и сладостями и зашли в небольшой шатер с яркой вывеской «Волшебный порошок троллей». В отличие от других магазинчиков, где народ толпился гурьбой, тут не оказалось никого, кроме одного-единственного покупателя. Это был юноша примерно одного возраста с Хью, но, как он заметил, тот был куда шире в плечах, имел превосходную осанку и отличное телосложение, а его белоснежный костюм удачно дополнял образ.

«Прямо как наследный принц», – подумал Хью, отметив высоко задранный подбородок незнакомца и повелительную манеру обращения.

– Я надеюсь, у меня не будет проблем с твоим товаром? За ту цену, что я дал за него, в случае неудачи ты заплатишь мне своей головой, – угрожающе заявил парень.

– Остынь, Грегори, и будь повежливее! Я не позволю угрожать мирным торговцам на моей земле! – суровым тоном сказал сэр Дэниэл.

Юноша по имени Грегори резко повернулся, застигнутый врасплох, но тут же вновь напустил на себя важный вид и строптиво заявил:

– А кто, собственно, сделал эту землю вашей? Видимо, я что-то пропустил.

– Ты прекрасно понимаешь, что я имел в виду, – не стоит передергивать, – осадил его дед. – А вот что ты тут делаешь?

– А это уж мое личное дело! – огрызнулся Грегори, но это прозвучало уже не так уверенно. И, не задерживаясь ни секунды, юноша стремительно покинул магазин.

– Благодарю вас, сэр Дэниэл, но я вполне могу постоять за себя сам, – вежливо, но уверенно сказал владелец магазина.

– Нисколько в этом не сомневаюсь, Норк. Кстати, позволь тебе представить моего внука Хью.

– Ах да, как же! Весь рынок стоит на ушах, только и слышно про мальчика, который смог вернуться. Держу пари, это событие станет самым интригующим за последнюю сотню лет! Готовьтесь нести бремя славы, мой друг, и помните, она не всегда приносит только плоды радости, – мудро заметил Норк и улыбнулся Хью почти полностью беззубым ртом, если не считать одного большого зуба, который, похоже, в ближайшем будущем намеревался последовать примеру своих собратьев и покинуть глубокую пещеру рта старого тролля.

Хью подумал о том, что хозяин магазина как нельзя более тонко заметил то, о чем думал он сам на протяжении всего дня. Он совершенно не планировал привлекать к себе столько внимания, но ему не хотелось показывать деду, настолько его это пугает, и, уняв дрожь в голосе, юноша уверенно сказал:

– Всегда готов!

Хью даже не обратил внимания, что это прозвучало как вызов, зато это заметили оба его собеседника и, переглянувшись, обменялись понимающими улыбками.

– Вот и отлично, Хью, – сказал дед. – Ты пока побудь здесь, а мы пойдем потолкуем с Норком о делах.

Сэр Дэниэл зашел за прилавок и вместе с Норком скрылся за портьерами.

Оставшись один, Хью мысленно вернулся к моменту разговора его деда с неким Грегори.

«Кто он и почему позволяет себе быть столь непочтительным по отношению к своему правителю? Почему дед оставил такое поведение без внимания и почему незнакомец намекал на то, что дед не должен считать Норгстон своей собственностью?»

Хью припомнил, что его отец в своем рассказе упоминал, что короля всегда выбирает Совет Великих Воинов.

«Если это так, то почему его власть признается не всеми?»

У него было слишком много вопросов, и он решил обязательно обо всем узнать у деда или у сэра Барэла.

Его размышления были прерваны появлением в палатке молодого человека. Незнакомец быстро вошел в палатку, озираясь по сторонам, и, увидев перед собой Хью, застыл на месте. Хью пришло в голову, что этот юноша был похож на ангела, такого, каких он видел только на картинках. У парня были утонченные черты лица и длинные белокурые вьющиеся волосы, отчего он также очень походил на девушку. Подобное сходство лишь усиливали огромные голубые глаза, чем-то похожие цветом на его собственные. Хью понял, что слишком пристально рассматривает посетителя и, закашлявшись, пробормотал:

– Здравствуйте.

Юноша неожиданно пришел в себя и широко улыбнулся.

– Я так понимаю, ты и есть Хью Тэйлор, – сказал он. – А меня зовут Леонардо Ортэ, можешь меня звать просто Лео. – Он осторожно протянул руку для пожатия, наблюдая за реакцией Хью.

Хью, улыбнувшись в ответ, пожал протянутую руку Лео.

– Да, ты прав, это я и есть. Прости, что так уставился.

– Да ничего, я уже привык. Из-за своей дурацкой внешности я тут как белая ворона. У нас, знаешь ли, ценится только мужественный облик, такой, как у тебя, например, – пояснил он, криво усмехнувшись. – Правда, я вылитая девчонка?

Хью немного опешил от такой прямоты, но решил ответить откровенно:

– У тебя, конечно, довольно женственные черты, но там, откуда я пришел, тебя бы посчитали редкостным красавцем и уж наверняка бы предложили сняться в каком-нибудь романтическом фильме или рекламе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свитки Норгстона

Свитки Норгстона. Искушение магией
Свитки Норгстона. Искушение магией

Ты чувствуешь, что совершил самую большую ошибку в своей жизни, и уже не можешь ничего изменить? Ты мучаешься, не зная, как тебе жить с этим дальше. Но что, если появляется шанс все исправить, невзирая на то, что цена будет слишком высока? Что, если для этого тебе придется опуститься на дно морское, хранящее в себе многие опасности, встретиться лицом к лицу с древними и могучими каменными великанами, отправиться в эльфийские земли, куда людям вход закрыт под страхом смерти, или безнадежно влюбиться в девушку лучшего друга? И при всем при этом никто не даст гарантий, что весь пройденный тобой путь не окажется напрасной тратой времени. Или того хуже, в самом конце ты узнаешь нечто страшное из истории своего рода, о чем предпочел бы никогда не знать! Стоит ли это того? «Определенно да», – уверен Хью Тэйлор, молодой воин из Норгстона, который спешит навстречу неизвестности, чтобы не только обрести себя, но и стать еще на один шаг ближе к главному врагу и непостижимой тайне его бессмертия.

Анна В. Никитская

Фантастика / Фэнтези / Попаданцы

Похожие книги