Читаем Свиток благоволения полностью

Полицейские отпустили Саймона и отступили назад. Саймон долго смотрел в глаза Питеру Риду, потом повернулся и быстро пошел к своей машине, ждавшей его по другую сторону ограждения.


Командир подразделения был молод и держался очень прямо. У него были щегольские усики, что очень необычно для офицера НОАК, и это беспокоило Ллойда Саундерса больше, чем что-либо еще, потому что облик офицера предполагал наличие сильного характера.

Командир выслушал рапорт своего сержанта-заместителя. Потом он медленно прошел на корму буксира и окинул взглядом плоские ровные берега.

Саундерс закурил новую сигару и кивнул в сторону сменного буксира из Гонконга, стоявшего на якоре в пятидесяти метрах впереди справа.

– Пустая трата времени, ставить его на якорь.

– Ага. – Уоррен Хонимен зевнул и потянулся. Потом сделал несколько приседаний, к большому удовольствию китайских солдат, построившихся на палубе. Уоррен лениво улыбнулся им и прошел вразвалку к леерам, встав рядом с Саундерсом.

Два быстроходных катера типа «хучуань» держали караван под прицелом своих орудий. Они появились ниоткуда, держась на траверсе катера кантонской таможни, который теперь стоял, пришвартовавшись к борту буксира. В течение нескольких минут после того, как они подошли к конвою, на баржи резиновыми плотами были доставлены досмотровые группы, и начались поиски.

Они были очень дотошными. Ничто не оставили без внимания. Они даже надели толстые резиновые перчатки, чтобы ворочать клетки со змеями, и Уоррен знал, что их подробно проинструктировали. Но ничего подозрительного они не нашли; он вместе с Саундерсом дважды перепроверил, чтобы лихтеры были «чистыми» задолго до того, как они вошли в сеть внутренних фарватеров, проходивших через Кантон по трассе, ведущей в Южно-Китайское море. От всего оружия избавились. И от пассажиров тоже, и Уоррен решил, что именно их-то и разыскивают. Но все это осталось в области его догадок, потому что командир подразделения ничего не сказал им.

Офицер прошел по палубе обратно. Он выглядел молодцом в своей хорошо пошитой белой униформе и остроконечной шапке, удерживаемой под подбородком туго натянутым ремешком. Уоррен стал гадать: что означает эта одинокая золотая звездочка?

– Мистер Хонимен, я задам вам несколько вопросов.

Он говорил по-английски довольно медленно: очевидно, язык давался ему с трудом. Но у Уоррена не было повода прикидываться непонимающим.

– Валяйте.

– Когда вы вышли из Лючжоу?

– В семь утра. Пару дней назад.

– Сколько человек команда?

– О-о-о… Скажем, дюжина?

– Теперь иметь один-два-три-четыре.

– Четыре, ну.

– Куда идти?

– Куда… а, вы хотите сказать, где остальные? Мы пересадили их на грузовое судно «Стейтвинг», которое проходило мимо.

– Почему?

– Проблемы с двигателем, мы задержались. У этих людей были другие задания, и я хотел быть уверенным, что они вернутся в Гонконг вовремя.

Эта фраза оказалась слишком сложной для офицера. Уоррену пришлось разбить ее на кусочки, прежде чем офицер все понял.

– Вы с женщиной ушли из Лючжоу.

– Да, это так.

– Звать как имя?

– Диана Юнг.

– Она где есть?

– На грузовом судне.

– Я так не считаю, – тихо ответил офицер.

Уоррен пожал плечами. Дианы Юнг не было ни на одном из судов каравана, уж это точно. Что до остального, то офицер волен поверить ему или не поверить, по своему усмотрению.

Китаец в задумчивости провел рукой по волосам на лбу и поправил шапку. Было не похоже, что он собирается оставить караван. Вместо этого он принялся вышагивать по палубе, описывая прямоугольник. Вдоль-вниз-вдоль-вверх… с каждым поворотом он хмурился все сильнее.

Вдруг Уоррен почувствовал, что стоящий рядом Ллойд окаменел. Он мысленно сосчитал до пяти и слегка повернулся, чтобы узнать, что же привлекло внимание его капитана.

Он увидел вдалеке темный силуэт, в котором безошибочно распознал судно «Стейтвинг», бесшумно пересекавшее ровную водную гладь, лежащую перед ними; волна от форштевня разворачивала и сворачивала воду, словно лемех. Пока Уоррен всматривался, корма судна просела – он стал набирать скорость. Потом он выровнялся и вышел на подводные крылья.

Китайский морской офицер подумал, что же заставило американца улыбнуться так странно. Он проследил за направлением его взгляда и увидел судно, которое неслось в сторону Гонконга. Уоррен снова развернулся к нему, и его улыбка стала кривой, пусть всего на секунду. Но за эту секунду офицер увидел, как дернулся уголок его рта.

Он громко выкрикнул команду. Меньше чем через сорок пять секунд первый «хучуань» рванулся вслед судну на подводных крыльях. Его близнец шел за ним строго в кильватере. Уоррен и Саундерс остались обозревать палубу, опустевшую с быстротой, граничившей с чудом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саймон Юнг

Похожие книги