Читаем Свиток силы (СИ) полностью

Вспыхнул вокруг арены защитный купол. Налился светом, ярче, ярче. От барьера посыпались искры, превращая его в незапланированный хозяевами фейерверк. В следующий миг, купол ослепительно вспыхнул, раздался громкий взрыв и гудящая стена барьера лопнула.

Я хищно посмотрел на ускользнувшего от меня противника и рванул к нему по старинке, не используя Быстрый шаг. Свиток закружился быстрее вокруг меня, я размылся в воздухе, ускоряясь за счет собственной силы.

Бам! В следующий момент, я влетел в искрящийся барьер, который встал на моем пути, мерно жужжа от избытка закаченной в него силы.

Ого, а волчонок не прост, — я с уважением взглянул на Чеза, но он тоже удивленно, с радостным облегчением смотрел на возникшую передо мной преграду.

Затем на его лице вспыхнуло злорадное выражение, и он посмотрел куда-то в сторону. Я проследил за его взглядом и увидел вставшего на со своего места Льера, который простер в мою сторону руки, завершив одну технику и плетя следующую.

Я дернулся, барьер держал крепко. Огляделся. Он окружал меня полностью. Использовать технику меча? Но Тао тоже распылится на мелкие частицы, а с ним забавно, не хотелось бы его потерять. Тут поскребся в сознании Зверь, прося уступить ему место. Говоришь связан с этим серебряным источником волков? Ну что ж.

На меня опять навалилась тьма. В момент ухода Артефакта, кратко проявилось мое собственное сознание, я опять стал осознавать себя, как Тао.

Что ж вы делаете, Древние? — вспышкой мелькнула мысль, затем я полностью погрузился во тьму.

В следующий момент я моргнул, и уже я-Зверь огляделся вокруг. Р-р-р! Родственнички! Закружилась вокруг и хлынула в меня серебряная энергия источника. Плоть моя потекла, меняясь. Я стал выше ростом и шире в плечах.

В следующий момент, на арене возник большой черный волк, нависший громадой над Чезом. Лицо его исказилось от страха. Я поднял голову кверху и завыл от переполнявшей меня мощи и ярости. Волчья техника Контроля, в моем исполнении, накрыла трибуны.

Кто-то застыл, кто-то нашел в себе силы сопротивляться и применить свои собственные контр-техники. Но зрители мне были не интересны. Хм, пока не интересны! — и я быстро бросил на трибуны плотоядный взгляд. Сколько там намешано вкусных эмоций.

Я повернулся к Льеру, который вступил в схватку и спеленал барьером дружищу Арта. Глава волков ошарашено уставился на меня, но успел уже снять мою технику оцепенения.

Ну, другого я от него и не ожидал. Но барьеры эти мне знакомы и не помеха. Я стянул к себе серебряные нити, сформировал технику копья и рванул в сторону Льера. Вот мой достойный противник. Слепяще-желтые жужжащие стенки барьеров, походя, разорвались в клочья.

Я скачками преодолел расстояние до трибун. Случайно задел волчонка, с которым сражался Тао. Кажется Чез? Он отлетел куда-то в сторону и затих. Ну вроде жив, перспективный родственник, жаль, если клан его потеряет. Я прыгнул вверх и понесся скачками по трибунам, окружавшим арену. Не успевшие убраться с моего пути практики скошенными тростинками валились по сторонам.

А вот и вредный старик, который мешает мне работать с Тао и добавить ценный приз для клана. У-у-у! — раздался яростный вой из моего горла, закручивая вокруг себя серебряные нити.

А туда ли ты ведешь Полную луну, старик! — взглянул я в глаза Льера, но не увидел там страха. Кажется он что-то начал понимать и пораженно застыл, не думая о сопротивлении.

Моя огромная пасть нависла над его шеей. Слюна капала на белоснежную шерсть старца. Он прикрыл глаза, отдаваясь на мою волю. Я зарычал, блеснули клыки.

В следующим миг, мелькнула рыжая молния, жуткий удар в висок потряс мое тело.

Кто? Кто посмел? — я оглянулся в поисках нового врага и рухнул, как подкошенный. Сознание мое погасло.

На краткий миг на поверхность вынырнул я-Тао. Д-д-древние! Затем я услышал рядом голос Мелиссы который произнес, обращаясь не ко мне:

— Льер, за тобой должок…

И сознание мое окончательно кануло во тьму.

Глава 24. Где все слишком много говорят

Я разлепил глаза и уставился в потолок. Ровный свет алхимических светильников, выставленных в дежурный режим, разгонял тьму в полумрак. Мерный шорох по крыше выдавал идущий на улице дождь. Я покрутил головой. Несколько белых футонов на полу, рядом со мной сложена стопка одежды. Лазарет.

Быстро оделся, вокруг все еще никого не было. Прислушался к себе, все части тела присутствовали на месте, ничего не болело. Меня переполняла энергия и зуд действий, как после хорошего отдыха. Медицина в Полной луне просто чудодейственна.

Ладно, наверное пора сходить получить награду за свои похождения, — мрачно подумалось мне, я передернул плечами и вышел из комнаты.

Безлунная ночь мягко окутала своей темнотой. Косые струи дождя падали с неба. Вокруг было тихо и безлюдно. Хм. Так и должно быть?

Вдалеке раздался звон клинков и вскрики, как во время сражения.

Ничего себе, турнир не прерывается даже на ночь? — мои брови удивленно взлетели вверх, — Ладно, нужно сходить разведать, — я пожал плечами и отправился в сторону послышавшегося шума.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика