Читаем Свободная ладья полностью

Такое же предчувствие возникло у него однажды, много лет назад, в плавнях под Пуркарами, когда в томительно-жаркий солнечный полдень (возвращался в лёгкой плоскодонке с рыбалки) ему, мальчишке, вдруг стало трудно дышать и тревога, охватившая, как внезапный порыв дикого пламени, погнала его к берегу. Он лихорадочно отталкивался длинным шестом, вязнущим в илистом дне, прорываясь сквозь камышовую чащу, не понимая, что случилось (солнце было в зените, синело безоблачное небо), пока не налетел шквалистый ветер, притащивший из-за горизонта сизую тучу, обложившую всё вокруг фиолетовой мглой. Ураган утюжил камышовое море ледяным ливнем и шрапнелью града, рвал из рук брезентовую куртку (её никак не удавалось натянуть на себя), ломал с треском ветви старых вётел на близком берегу и со сладострастным грохотом вонзал, казалось – рядом с лодкой, ослепительную, свирепо-ветвистую молнию. Пролежал тогда Бессонов на дне лодки, под курткой, минут двадцать; когда же ветер утих и ливень сменился дождём, он поднялся, ошеломлённый: под его ногами, по щиколотку погружёнными словно бы в соль, хрустели груды ледяных горошин.

С тех давних пор предчувствие беды никогда не обманывало его.

Дома на кухонном столе Бессонов обнаружил записку: «Па, приду поздно. Я у известного тебе Герцога, мы давно не виделись. Не сердись! Оревуар! Твой Лё». Вот и гадай после этого, подумал Бессонов, по родителю сын соскучился или по школьному приятелю с дурацким прозвищем.

Отложив записку, поставил греть чайник, прошёл к письменному столу. Сняв телефонную трубку, заказал разговор с Кишинёвом. Но не успел заварить чай – аппарат затрезвонил. «Абонент не отвечает, – сообщил телефонистка. – Повторить?» Он попросил повторять, пока не ответит. Наконец услышал в трубке Лучию. Её голос, как всегда, был бодро-звонок, словно ждал хороших новостей, ибо иначе, так утверждала она ещё с тех студенческих, ясских лет, не было смысла что-либо предпринимать в этой жизни.

– Что у тебя происходит? – спросил её Бессонов.

– Лёша проговорился? Я же просила не волновать тебя.

– И всё-таки?

– Те, кто выходит из ряда, получают по носу. Я получила.

– Тебя вычёркивают из списков на премию?

– Видимо, да.

– По причине туманного прошлого?

– Откуда именно это тебе известно?

– Сегодня один товарищ интересовался у меня, совершенно официально, что ты делала в соответствии с тем документом, который подписала тридцать лет назад, когда рвалась ко мне.

– Боже мой, они и тебя достали! Неужели не понятно – была глупость молодой девчонки. И кроме подписи – ничего больше. Как можно вытаскивать из архива какую-то ничтожную бумажку, когда уже целая жизнь прожита честно! На виду у тысяч глаз!

– Кому-то это выгодно. Кому ты перебежала дорогу?

– Скоро узнаем. Наверное, тому или тем, кому дадут премию.

– А потом? Как они после такого будут тебе смотреть в глаза? Не выдавят ли из университета?

– Не думаю. Это было бы совсем уж по-свински.

– А сейчас, значит, ещё не по-свински?

– Ну, дорогой мой, у каждого времени свои моральные нормы… Чем там у тебя занят Алексей?

– Навещает школьного приятеля по прозвищу Герцог.

– Опять? Знаешь, не нравится мне их дружба, хотя я и понимаю: каждый имеет право на выбор своих друзей.

– И всё-таки у меня нехорошее предчувствие, – вернул её к прежней теме Бессонов. – Стоит подумать, что предпринять, если положение ещё больше осложнится.

– Как осложнится? Придут меня вязать за ту бумажку? Я протяну им свои хрупкие руки со словами: «Вот, вяжите, пофтим, силь ву пле, только докажите, что я нанесла хоть какой-то вред нашей дорогой власти. Но нет и не может быть у них никаких доказательств». Хотя, как там по-русски – «от тюрьмы и от сумы не отказывайся»?

– Не зарекайся.

– Ну конечно, не зарекайся. Да я давно ко всему готова. – В её голосе слышались смешливые интонации. – Мне, как там ещё по-русски говорится – «бедному собраться – только подпоясаться». Согласись, чудо эти поговорки!..

Её шутливый настрой не обманул Бессонова – она, конечно же, была в растерянности и тревоге, умело скрывая своё состояние. Он всю жизнь поражался этому её не женскому качеству, помогавшему ей в критических ситуациях. Поможет ли сейчас?

Бессонов выпил чай, полистал купленные в киоске газеты, ещё раз открыл все ящики письменного стола в надежде обнаружить исчезнувшие письма, перебрал папку, в которой хранил копии отправленных в редакции экологических статей. Подумал: а ведь и эту его любительскую публицистику можно подстегнуть к искусственно создаваемому имиджу агента влияния. Всё-таки до какого бреда можно дойти в маниакально-упорном поиске врагов!..

И снова ходившая кругами мысль вернула его к Лучии. Вспомнил внезапный шорох камышовой двери, бессонную ночь в хатке с резким запахом валерьянки и слова Лучии об «утраченном смысле». Этим смыслом тогда для неё был он, Бессонов. Как же случилось, что потом здесь, в Бельцах, когда и у неё и у него всё не просто ладилось, а шло по восходящей – преподавательское мастерство, выступления на конференциях, рост популярности, – он перестал быть для неё тем, кем был?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза