Читаем Свободное сердце полностью

Джессике с трудом удалось подавить с себе вспышку гнева. Иногда у нее возникало страстное желание удавить эту женщину. Ее мать пыталась перевоспитать ее, сделать из нее капризную неженку. Но Джес с детства тянулась больше к отцу. В отличие от матери, сэр Ричард сразу понял истинное призвание Джессики, когда застукал ее в детстве за методичным растерзыванием кукол кухонным ножом. При этом у девочки на лице было такое вдохновенное выражение, что он тут же вручил ее заботам сэра Майлса. Благодаря урокам старого рыцаря, Джессика расцвела в красивый, но смертельно опасный цветок. Она смогла обогнать почти всех солдат в гарнизоне Ричарда, кроме, разве что самых закаленных боями. Но леди Роза, не смотря ни на что, всеми силами пыталась оторвать дочь от столь любимых ею занятий: поединков с оружием и сражений с бандитами.

С братом она достигла гораздо большего успеха. Молодой человек находил военное искусство бессмысленностью и варварством. Сэр Ричард не уделял парню особого внимания, кроме, разве что, попробовал преподать ему пару уроков по управлению землями, которые он когда-нибудь унаследует. Стивену было совершенно наплевать на все эти сведения, но из уважения к отцу он через силу слушал его наставления.

Теперь Джессика победно взглянула на мать. – Но ведь скоро я выйду замуж. – возразила она. – Неужели этого не достаточно?

– Ты выйдешь замуж только в том случае, если в скорости объявишь дату свадьбы, – сердито парировала леди Роза, – Ты откладываешь ее уже в течение четырех лет. Такими темпами сие радостное событие никогда не случится.

Можно только догадываться, о чем на самом деле подумала Джес, но вслух она сказала, – Чарльз все понимает, – и это было правдой. Ее суженый действительно все понимал … понимал, что Джес любит его только как друга, не больше. Она и сама знала, что Чарльз чувствует то же самое. Вот так они и дожидались свадьбы.

– Тебе просто повезло, что он еще не потерял к тебе интерес. – Мать все больше распалялась. Потом леди Роза вцепилась в руку сына, последний раз сурово глянула на мужа и как тайфун вылетела из зала, волоча за собой Стивена.

Джессика закатила глаза к потолку и усмехнулась вместе с отцом, когда двери захлопнулись за леди Розой.

– Думаю, вы еще вернетесь к этой теме позже, – улыбаясь, сказала она, вернув в свою речь любимый говорок, теперь было можно, они одни.

Сэр Ричард вздохнул и пожал плечами. Он уже давно привык к вспышкам своей жены, и знал, что когда-нибудь она успокоится. – Только не дай мне пожалеть, Джес.

– Ты не пожалеешь, – еще раз пообещала она, чмокнув его в щеку.

Ричард покраснел. – Иди, девочка. – сурово сказал он. – Тебе придется встретиться с очень разозлившейся женщиной, не думаю, что ей понравилась наша темница.

– Тогда я лучше пойду выпущу ее, – она улыбнулась сэру Майлсу. – Спасибо…

– Только предупреди, когда начнешь заниматься с ней, – рыцарь широко улыбнулся. – Я хочу посмотреть на это захватывающее зрелище.

Поклонившись отцу, Джес оставила кабинет и направилась к темницам. Ее нервная усмешка выдавала волнение перед встречей с таинственной черноволосой женщиной. Она точно знала, как только они лучше узнают друг друга, то станут лучшими друзьями.

А в приемном зале сэр Ричард с сомнением потирал лоб. – Ты уверен, что мы правильно поступили?

Сэр Майлс улыбнулся и потрепал друга по плечу. – Эта девочка быстро становится взрослой, Ричард. – пророкотал он. – Ее нельзя удерживать далеко от людей.

– Он прав, милорд – согласился Грас, – Леди Джессике нужны друзья… кто-то ее возраста, чтобы можно было с ним обо всем поговорить. Возможно, если эта женщина будет рядом, Джессика не будет искать себе неприятности.

Ричард улыбнулся. – Мы можем только надеяться на это.

– Все будет хорошо, – заверил его Майлс, – это как раз то, чего Джес так не хватало.

Ричард тяжело вздохнул. – Я молюсь, чтобы вы оказались правы.

Кейла очнулась, и обнаружила, что опять попала в тот самый ад, который представляла собой ее жизнь в последние почти десять лет.

В тюремной камере было сухо, но по стенам расползались плесневые пятна, а освещение было тусклым. Она была здесь не единственной пленницей. Из камер дальше по коридору слышались какие-то звуки. Прутья клетки, в которой она сидела, железные, проржавевшие кое-где, не подавались никаким усилиям, сколько бы она не пробовала. В целом, тюрьма угнетала, но она видела и похуже. Ночные кошмары пробудили в ней воспоминания тех лет унижения и подчинения, которые она так старалась вырвать из памяти. В мозгу с разрушительной упорностью колотилась одна единственная мысль-снова рабство…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза