— Дверь и без того была тугой.
— Так что же нам делать?
— Может, заняться аварийным выходом? — сказал Джо.
К крюку в потолке подсоединили трос и блок. Барбара и Карен тянули конец троса, а мужчины передвигали баллоны, устанавливая их на место. Когда середина помещения была освобождена, стал возможен доступ к люку, ведущему в аварийный туннель. Крышка люка была массивной. Поднимали ее тоже при помощи этого нехитрого устройства.
Крышка со скрипом подалась и вдруг отвалилась вбок, так как пол был наклонен на тридцать градусов. Падая, она успела ободрать голень Дьюку и чуть не ушибла Джо. Дьюк выругался.
В туннеле сохранились кое-какие припасы. Девушки стали вытаскивать их наверх.
— Эй! Хранитель воды! Здесь есть вода в банках! — крикнула Карен.
— Замечательно! — отозвался Дьюк. — Сюда не заглядывали с тех пор, как убежище было полностью подготовлено к испытаниям. А что делать с распорками?
— Я сам займусь ими. Ты помоги девушкам, Дьюк, туннель не защищен броней, как двери. Эти распорки удерживают на месте металлическую крышку, за ней расположены припасы, а потом идет крышка люка, которую мы только что сняли. В самом туннеле, с интервалом в три метра, перегородки из мешков с песком, а выход из туннеля защищен слоем грунта. Твой отец считает, что должно было получиться что-то вроде кессона, преграждающего путь взрывной волне. Пусть она врывается сюда — кессон замедлит ее продвижение, а потом и вовсе сведет ее на нет.
— Боюсь, что мешки снаружи завалили крышку, — заметил Дьюк.
— В таком случае, придется пробираться через песок.
— А почему он не использовал настоящую броню?
— Он считает, что так безопаснее. Ты же видел, что произошло с дверью. Не хотел бы я преодолевать стальную преграду в этой узенькой норе, — ответил Джо.
— Тогда все ясно, Джо. Напрасно я, видно, называл презрительно лазом это мудрое сооружение.
— Да, это верно. Туннель можно назвать, как и все остальное убежище, машиной для выживания.
— Больше ничего нет, — возвестила Карен. — Не могли бы, джентльмены, помочь мне вылезти? Например, ты, Дьюк?
— А может, лучше положить крышку на место, оставив тебя внизу?
Дьюк помог сестре выбраться из отверстия.
Морщась от боли в груди, Джо спустился вниз. Доктор Ливингстон внимательно наблюдал за происходящим и спрыгнул в люк вслед за своим товарищем, использовав его плечи в качестве посадочной площадки.
— Дьюк, будь добр, передай мне молоток… Не мешай, док. Нечего тут распускать хвост.
— Может, лучше забрать его? — спросила Карен.
— Нет, не нужно. Он обожает находиться в гуще событий. Пусть кто-нибудь посветит мне.
Распорки вскоре были извлечены и ровно уложены рядом с люком.
— Дьюк, теперь мне понадобится такелаж. Я не хочу совсем убирать крышку. Мы просто натянем трос так, чтобы он принимал на себя всю ее тяжесть, и тогда я смогу немного отодвинуть ее и посмотреть, как там дальше. Она очень тяжелая.
— Вот конец троса.
— Отлично. Док! Что б тебя… Док! Не путайся под ногами! Дьюк, просто постоянное натяжение. Я немного отодвину ее и выгляну.
— И получишь порцию радиоактивных изотопов в лицо.
— Придется рискнуть. Еще немного… Она поддается… она освободилась.
Джо замолк.
— Ну, что там? — торопил его Дьюк.
— Я что-то не уверен. Дай-ка я поставлю ее на место. Передайте мне одну распорку.
— Вот она, прямо над твоей головой. Джо, что ты там увидел?
Негр вдруг заорал:
— Док! Док, назад! Маленький паршивец! Он проскочил у меня между ног и выскочил в туннель. Док!
— Далеко не убежит.
— Ладно… Карен, ты не могла бы разбудить отца?
— Черт побери, Джо! Что ты там видел? — настойчиво повторил свой вопрос Дьюк.
— Я и сам не знаю. Потому-то мне и нужен Хью.
Хью появился, как только Джо выбрался наверх. Двоим там явно было тесно.
— Джо, что у тебя?
— Хью, лучше бы ты сам посмотрел.
— Хорошо… Надо было мне установить в люке лестницу. Дай руку. — Хью спустился вниз, убрал распорку и отодвинул крышку.
Он смотрел еще дольше, чем Джо, затем позвал:
— Дьюк! Вытащи-ка эту крышку совсем.
— Что там, папа?
— Спускайся сюда.
Крышка была извлечена, отец и сын поменялись местами. Дьюк довольно долго смотрел в туннель.
— Ну, и что ты думаешь на этот счет, сын?
— Это невероятно.
— Папа, — с напряжением в голосе произнесла Карен, — так можем мы узнать в конце концов, что там происходит? А то мне очень хочется попробовать этот молоток на одном из ваших черепов.
— Да, детка. Впрочем, там вполне достаточно места сразу для вас обеих.
Обе девушки тотчас оказались внизу и приникли к отверстию.
— Лопни мои глаза! — мягко выругалась Карен, перед тем как поползти в туннель.
— Детка! Вернись! — крикнул ей Хью, но Карен не ответила. Тогда он обратился к Барбаре; — Скажи, что ты там видишь?
Я вижу… — медленно произнесла Барбара, — очаровательный поросший лесом холм, зеленые деревья, кусты и чудесный день.
— И мы видели то же самое, — подтвердил Хьюберт.
— Но это невозможно.
— Да.
— Карен уже выбралась наружу. Туннель никак не длиннее восьми футов. Она держит на руках доктора Ливингстона. Она зовет нас: «Выходите!» — передала наверх Барбара.